Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.
中国领海不容侵犯。
Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.
中国领海不容侵犯。
Puede decirse con certeza que los poderes jurisdiccionales del Tribunal todavía no se han agotado.
可以有把握地说,法庭管辖权力尚未用尽。
En su rechazo del argumento jurisdiccional, el Tribunal estimó que la CIM se aplicaba al contrato.
在驳回法域争论过程中,法院认为,《销售公约》适用于该合同。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及到国家官员管辖豁免权问题。
Por otro lado, las actas judiciales se distribuirán, en todos los niveles jurisdiccionales, inmediatamente después de haberse recibido.
此外,一旦收到法律诉讼,将立即在各级管辖机构公布。
Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.
市政当局为允许在其境内经营妓院规定了各种条件。
Se sugirió que se aclarara en algunos idiomas el término “competencia”, refiriéndolo expresamente a la competencia jurisdiccional de los tribunales.
有与会者建议,特别是为了使一些措词清楚明了,应在“缔约国”一词之后添加“法院”一词。
Se expusieron ejemplos de programas y centros mediante los cuales se impartía capacitación sobre la manera de tratar casos jurisdiccionales incompatibles.
有些发言者列举了提供有关处理多法域案件培训方案和中心实例。
Es de destacar que hubo cuatro remisiones a órganos jurisdiccionales nacionales, y que tres de esas decisiones son actualmente objeto de apelación.
值得注意是,有四起案件已经移交给国家司法机关,其中三起决目正在提起上诉。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方一规范和稳定性。
En segundo lugar, la Federación de Rusia confirma con esta nota de protesta no aceptar, reconocer o consentir reclamaciones territoriales o jurisdiccionales de ese Turkmenistán.
第二,俄罗斯联邦通过这项抗议照会确认,该国不接受、承认或同意土库曼斯坦领土或管辖主张。
Esperamos que los organismos jurisdiccionales de las Naciones Unidas no permitan que, vía procedimientos judiciales torcidos, se despoje a los pueblos en economías de desarrollo de recursos importantes.
我们希望联合国适当机构不允许有人通过曲折法律程序剥夺发展中经济体人民重大资源。
Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.
《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年工作终于取得了圆满结果。
En cuarto lugar, confirma que “la Federación de Rusia no acepta ni reconoce las medidas adoptadas por Turkmenistán basadas en reclamaciones territoriales o jurisdiccionales que carecen de fundamento jurídico”.
第四,它确认,“俄罗斯联邦不接受或承认土库曼斯坦基于非法领土或管辖主张行动。”
Por consiguiente, el legislador debe crear tribunales que se ajusten a las normas constitucionales sin poder atribuir a las autoridades administrativas un poder jurisdiccional cualquiera, en particular de carácter represivo.
因此,立法者必须按照宪法规范设立此种法院,不能给行政当局以任何司法权力,特别是刑事事项上权力。
Sin embargo, es evidente que las facultades jurisdiccionales del Tribunal todavía no se han utilizado plenamente, y acogemos con agrado la iniciativa del Tribunal de difundir información sobre sus diversos procedimientos.
但是,该法庭管辖权显然还未受到充分利用,我们欢迎法庭采取举措,促进对它各种程序了解。
El artículo 25 crea con tal fin una reserva legal, que constituye una reserva absoluta en la medida en que sólo la ley podrá determinar con antelación de forma directa la competencia jurisdiccional.
为此,第二十五条作出一项法律保留,就只能直接依法预先决定管辖权而言,这项保留是一项绝对保留。
El Camerún opina que la aplicación voluntaria y rápida de las decisiones de la Corte es un acto de fe en la jurisdicción internacional, que da todo su sentido y autoridad al recurso jurisdiccional.
喀麦隆认为,对法院决自愿和迅速执行是对国际司法管辖权表达信任行动,这种行动使各国诉诸法院行动具有深刻意义和高度重要性。
En consecuencia, el Japón está dispuesto a aprobar la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes y estudiará seriamente la posibilidad de ratificarla cuanto antes.
因此,日本愿意通过《公约》草案,并将认真考虑尽快批准《公约》。
Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.
当然了,国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要国家利益和国内法律制度具有影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。