Hice un juramento a la bandera.
他宣忠于国家。
Hice un juramento a la bandera.
他宣忠于国家。
En esa taberna sólo se oyen juramentos y palabras soeces.
在那家酒吧只能到咒骂和下流话。
Se examinaron todas las pruebas halladas (cartuchos, agujeros, huellas dactilares) y se tomó declaración bajo juramento a los agentes y testigos.
对所有的发现物(弹壳、弹孔、指印)都进行了评价,并采集了警员和证人在宣后所作的证词。
Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.
如果两名宣忠于职守的仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。
También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.
被指控者有权持沉默,发作证或者在没有发的情况下发言为自己进行辩护,以及召唤证人为自己辩护。
Como no pueden celebrarse elecciones presidenciales, sobre todo porque los rebeldes siguen luchando y el país está dividido, el Presidente de la República seguirá ocupando su cargo hasta que el nuevo Presidente de la República preste juramento.
由于主要因为叛军仍然掌握武器和国家依然分裂而无法进行总统选举,共和国总统将继续任职,直到新总统宣就职。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发:“永不再现。”
Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.
对科索沃特派团采购人员档案的抽查发现,十一份档案中有四份缺少书面的任职宣书或尽职承诺书,而埃厄特派团被抽查的档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)的规定。
El liderazgo y la dirección del Secretario General y las obligaciones que tiene según la Carta con respecto a la administración del personal, lo mismo que las obligaciones que contraen los funcionarios cuando prestan el juramento de ingreso, hacen obligatoria la adhesión a una norma ética estricta.
秘书长的领导和指导、他根据《宪章》承担的管理工作人员职责以及工作人员在宣就职时承担的义务,这些都使严格遵守操守具有强制性质。
En una de ellas, celebrada en Manjaca, en el momento de la afirmación pública del juramento los 551 conscriptos dijeron al unísono “República Srpska” en lugar de “Bosnia y Herzegovina” y posteriormente 99 de ellos se negaron a firmar correctamente el juramento.
在Manjaca的仪式上,551名新兵在公众面前宣读词时一起把波斯尼亚和黑塞哥维那改为“塞族共和国”,其后,其中99人拒绝以正确的方式在词上签字。
Con arreglo a lo que disponen los incisos 1) y 4) del mismo artículo, la mujer que hubiere contraído matrimonio con un ciudadano del Pakistán o con una persona que, de no haber fallecido, hubiere sido ciudadana pakistaní a tenor de los artículos 3, 4 ó 5, tendrá derecho a inscribirse como ciudadana del Pakistán por haberse casado con un ciudadano pakistaní solicitándolo al Gobierno Federal de la forma prescrita o, en caso de ser extranjera, obteniendo un certificado de domicilio y pronunciando el juramento de lealtad que exige el Anexo de la Ley.
根据该条第(1) 款和第 (4) 款,一位嫁给了一个巴基斯坦公民的妇女,或者一位嫁给了一个假若没有死亡就会依据第3条、第4条或第5条成为巴基斯坦公民的人的妇女,有权在依照规定的程序向联邦政府提出申请之后注册为嫁给巴基斯坦国民的巴基斯坦公民;如果她是外国人,则有权在获得户籍证书并依照本法令附表作了忠诚宣之后注册为嫁给巴基斯坦国民的巴基斯坦公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。