Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”语言来纠正这一点。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”语言来纠正这一点。
Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.
这种制度将成为法律不确定性来源。
Es una necesidad jurídica, política y moral.
这是法律、和道德
必要性。
No existe ninguna disposición jurídica al respecto.
在这个事项没有法律规章制度。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
一些法域法律考虑了这些关切问题。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中案文特别创立了关于签名
双重法律制度。
Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法律援助条例》附表2第I部第3条。
Distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas.
联合国法律出版物提供。
Por el momento parecería prematuro elaborar normas jurídicas vinculantes.
情况似乎是,现在制定具有约束力法律标准时机尚未成熟。
Sigue habiendo importantes lagunas en la aplicación del marco jurídico.
在执行法律框架方面还存在着严重缺陷。
Esta propuesta tiene fundamentos prácticos y morales, además de jurídicos.
该提议既是基于实际和道义原因,也是基于法律原因。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题法律文件。
La aplicación de los principios jurídicos es lo que importa.
执行法律原则才是重要。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen del tema.
法律小组委员会继续审议了本项目。
Oficial Jurídico Principal, categoría D-1 (nueva justificación del puesto autorizado).
特等法律干事,D-1职等(重新说明核定员额理由)。
Es fundamental lograr un sistema jurídico que sea eficaz e impecable.
一个行使职责和完全可靠司法系统是关键。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按照性别特征对公民权利能力进行区分。
Los dos regimenes jurídicos son complementarios y no se excluyen recíprocamente.
这两套法律体系是相辅相成而不是相互排斥。
Este servicio complementa los que presta el Departamento de Asistencia Jurídica.
当值律师服务与法律援助署所提供服务相辅相成。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且明确法律文件应成为这项努力
一个内容。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。