Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不
规范本身,而
如何对待规范。
, 位
, 坐落:
城郊.
马德里. 
, 

:
缺水.
落户.
,定居;Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不
规范本身,而
如何对待规范。
Sabemos cuáles son las cuestiones, sabemos dónde radican los problemas.
我们知道问题是什么――也知道麻
哪里。
Asistió el Director de Proyectos radicado en el Irán.
驻伊朗项目主管出席了会议。
La propia vitalidad del sector empresarial radica en el crecimiento.
企业部门的根本活力就是增长。
Puede que se hayan radicado ya en otros países.
他们有充分理由可以
其他国
定居。
El problema radica en las palabras “en el contexto de”.
问题
英文的“in the context of ”(“对”)这个用词。
El problema radica en gran medida en los bajísimos sueldos, que favorecen la corrupción.
问题的症结
众所周知的低薪问题,而这也是导致腐败的原因。
La génesis del problema radica en la inmigración ilegal
问题的起因
非法移民。
El problema radicaba en que unos estados aplicaban el “ius sanguinis” y otros el “ius soli”.
这个问题的根源是各国执行的不同原则,即“ius sanguinis(出生
公民
)”
“ius-soli(出生
某地)”。
La fuerza de ambas convenciones radica en su capacidad para lograr rápidamente la mayor participación posible.
这两项公约的优势都是
它们能够迅速获得最广泛参与的能力。
Entonces, la cuestión radica en qué debemos hacer los miembros de la Asamblea General para eliminarlos.
那么问题是,我们作为大会的成员,应当针对这些罪行采取些什么行动。
No obstante, la respuesta no radica en estereotipos fáciles sobre algún tipo de choque de civilizaciones.
然而,答案不
某种有关文明冲突的简单的定型观念。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会的主要重点是消除贫穷。
La única base para decidir el estatuto de Nagorno-Karabaj radica en el mantenimiento de la integridad territorial de Azerbaiyán.
决定纳戈尔内卡拉巴赫地位的唯一基础是保护阿塞拜疆的领土完整。
El reto radica en que participen en los procesos oficiales en los que se negocian los acuerdos de paz.
挑战
她们参与通过谈判达成
平协定的正式进程。
Además, trabaja con organizaciones de mujeres de la Unión Europea y con organizaciones internacionales radicadas en el Reino Unido.
此外,我们还同欧洲联盟的妇女组织
设
联合王国的国际组织共同开展工作。
En la industrialización radica la clave de la integración eficaz de los países en desarrollo en la economía mundial.
工业化是发展中国
有效融入全球经济的关键。
Nuestro optimismo radica en una cultura de responsabilidades compartidas y en la fe en la decencia del ser humano.
我们的乐观是基
共同责任的文化,是基
对人类尊重的信任。
Su fracaso radica en que permanezca durante décadas y cree dependencia de las estructuras nacionales con respecto al sistema internacional.
如果联合国
那里驻留几十年,造成国
机构依赖国际体系,那么它就失败了。
Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.
如果联合国接管国
的责任,而不是建立自主
独立治理的国
能力,那么它就是失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。