El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去年离开部队
乡的.
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去年离开部队
乡的.
A las cinco, ella quiso regresar a casa.
五点的时候她想
家了。
Wendy acababa de regresar de la iglesia.
温迪刚从教堂
来。
Si tardas mucho en regresar, no te esperaré.
如果你要耽搁很长时间才
来的话,我就不等你了。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正的爱情是让她走开,并看看她是否归来。
4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año.
在该年返
原籍地的难民。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即
到我几个孙子的身边,他们一直在等我
家。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返
孟加拉国,她

酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人返
他们在Shilalo地区的故乡。
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
在这一时期内,我们预计大约60万人返
。
El autor de la queja afirma que será torturado de nuevo si regresa a Bangladesh.
1 申诉人声称,若把他送
孟加拉国,他
再次遭受酷刑。
Lamentablemente, dichos agentes sufrieron exacciones y fueron obligados a regresar a Kinshasa.
令人遗憾的是,这些公务人员受到勒索,被勒令返
金沙萨。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走
头路。
La población desplazada es más vulnerable a presiones que tienen por objeto obligarla a regresar.
境内流离失所者更易受害于
返的压力。
El camión regresó vacío y volvió a partir con otro grupo de hombres.
这辆卡车后来空车返
,又运走了另一组男子。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续及时为所有的
返者提供证件。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返
内罗毕。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或
到过去。
Quizás el Consejo considere oportuno reafirmar y demostrar su compromiso regresando a Eritrea y Etiopía.
安理会也许应当再次访问厄立特里亚和埃塞俄比亚,以此重申和展示其承诺。
Al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者
返。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。