Está conllevando su tiempo solitario muy pacientemente.
他十分平静地对待自己的孤独时光。
Está conllevando su tiempo solitario muy pacientemente.
他十分平静地对待自己的孤独时光。
Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.
对那次不幸的事件他抱着达观的态度。
Es la única que sabe conllevar al abuelo.
只有她能对付老祖父。
Ambos delitos son homogéneos y deberían conllevar la misma pena.
这些罪行都是同类的需要受到相同的处罚。
Los patrocinadores consideraron que los desastres naturales conllevaban un elemento inherente de riesgo.
这些案国认为自然灾害本身就包含危险因素。
Reconocemos que la migración internacional conlleva tanto beneficios como problemas para la comunidad internacional.
我们承认国际移徙为全球社会带来好处,也带来挑战。
La migración conlleva beneficios y costos para los países de origen y de acogida.
移徙对于输出国和输入国都是利益和代价并存。
Con respecto a la forma, tanto las declaraciones escritas como las orales pueden conllevar obligaciones jurídicas.
关于形式,书面和口头声明都可能产生法律义务。
Sin embargo, unas medidas de esa índole no deberían conllevar la remisión de las disposiciones del Tratado.
但是,这种行动不应导致修改《不扩散条约》各项条款。
Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.
工人直接见证现行发展模式的环境成本。
Lo que sé es que quizá estoy dispuesto a afrontar los riesgos que conlleve cualquiera de esas actividades.
我的确知道的是,也许我已作好准备面对任何这些活动可能带来的风险。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不定,增汇率波动有关的费用和不确定性。
Reconocemos que la migración internacional conlleva muchos beneficios para la comunidad internacional, así como complejos problemas.
我们承认国际移徙给国际社会带来许多好处,也带来复杂的难题。
La alternativa de la votación de personas ausentes presenta considerables dificultades técnicas y conlleva costos importantes.
缺席投票的替代办法则涉及大量技术问题和高费用。
Sin embargo, los problemas institucionales, pedagógicos, culturales y lingüísticos que conlleva esta nueva orientación no han sido resueltos plenamente.
但这种方法引起体制、教育、文化和语言问题,这些问题尚未完全解决。
Se necesitan más profesionales de la salud, lo que conlleva la necesidad de más recursos para la capacitación.
需要有更多的医务工作者,这就要求有更多的培训资源。
El carácter de miembro de una organización presuntamente conllevaría la obligación de pagar el monto de la cuota.
每个组织可在入组织的规定中列入缴纳摊款的义务。
Dichas reservas son factibles, efectivas en cuanto a los costos y conllevan un riesgo reducido de repercusión adversa.
小组认为,此种保护区可行,成本有效,不利影响风险较低。
Asimismo, los intentos de adaptación y aceptación de los cambios drásticos conllevan incomprensiones, y dificultades, e incluso conflictos.
社会为调整适应这种混乱局面所作出的各种努力造成各种误解、困难甚至冲突。
El UNFPA ha tratado de concienciar a los funcionarios de alto rango respecto de los riesgos que conlleva el incumplimiento.
人口基金已设法让高级管理人员解不遵守规定的可能后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。