Yo derivé la conversación hacio otro asunto.
我把话题扯到别的事情上去。
Yo derivé la conversación hacio otro asunto.
我把话题扯到别的事情上去。
Estas conclusiones se derivan de estos datos.
这些源于这些数据。
Parece que sus aficiones derivan hacia la pintura.
他的爱好似乎转向了绘画。
Derivarán un tramo que irá hacia el norte.
他们要引一段向北延伸的路。
Sus aficiones derivarán de la educación que tuvo.
他的爱好是从他所受教育中产生的。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产生种种后果。
Derivé la conversación hacia otro asunto.
我把谈话转向另一件事。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在这种警告之后的无动于衷导致了巨大的灾难?
Estos gastos no derivan de tarifas hospitalarias, recargos por camas u honorarios de los médicos.
一般说这些费用不是出自医院收费、床位费或医生的诊疗费。
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带多方面的好处。
Cualquier acto perjudicial que se derive de una distinción de ese tipo se considerará nulo y sin efecto.
根据这种区分作出的任何不公正决定都被认为是无效的。
Las estimaciones se derivan principalmente de los datos sobre personas nacidas en el extranjero enumerados en los censos.
这些估计数大多源于人口普查中有关外国出生人口的数据。
Sin embargo, a la larga, los beneficios que se deriven de la mitigación del cambio climático compensarán las pérdidas incurridas.
然而,从长期角度说,会因气候变化减缓而获得收益。
Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Comisión a otro foro.
他们请大会考虑将该项目从第四委员会的议程转移到另一个坛。
Entre las ventajas que se derivan de la actualización cabe citar una mejora de la eficacia y la presentación de información.
更新可能产生的好处包括功能和汇报得到加强。
Las ventajas comparativas se derivan de la dotación de recursos y la competitividad es producto de iniciativas centradas en las empresas.
比较优势自资源蕴藏量,竞争力则自以公司为中心的举措。
Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Cuarta Comisión a otro foro.
他们请大会考虑将该项目从第四委员会的议程转移到另一个坛。
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便是自己的劳动所产生的资源)的经济自主权或经济权力非常少。
Estas consideraciones se derivaron de las prácticas y normas microbiológicas y de fabricación conocidas por los inspectores especializados en armas biológicas.
这些考虑是以身为生物武器专家的视察员所熟悉的微生物生产惯例和标准为依据的。
Como señala Hurst: “Son los derechos adquiridos que se derivan de los tratados los que son permanentes, no los propios tratados”.
就如Hurst指出的:“具有永久性的是因条约而取得的权利而不是条约本身。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。