Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.
我们已经有一个令人鼓舞例子,说明如何能够找到全面解决办法。
Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.
我们已经有一个令人鼓舞例子,说明如何能够找到全面解决办法。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。
Estos ejemplos ilustran la variedad de los temas abarcados por las iniciativas.
这些事例展现了主动行动涵盖主题范围。
Permítaseme ilustrar el valor de ese enfoque asimétrico, refiriéndome a un ejemplo.
让我举个例子,以说明这一不对称方法价值。
El Sr. Egeland ilustró lo cara que puede resultar esa inversión.
埃格兰先生说明了此种投资可能如何高昂。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作债务调整清楚展示了上述条件。
Se expusieron diversos ejemplos para ilustrar los problemas que plantea el consentimiento libre, previo e informado.
已举例说明在自由、事先和知情同意方面所产生挑战。
La Comisión toma nota de la conversión en dos etapas, como ilustra el cuadro que figura continuación.
委员会注意到,两阶段改划如下表。
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱上游犯罪包括在内遇到困难就说明了这一点。
Los gráficos siguientes ilustran los delitos con respecto a los cuales se registraron casos de violencia conyugal.
下列表显示了配偶暴力案所记录罪行。
No obstante, los acontecimientos ocurridos a raíz de la retirada ilustraron los problemas inherentes a las acciones unilaterales.
但是,脱离接触之后发生事件显示了单方面行动问题。
Podría darles muchísimos ejemplos para ilustrar estas deficiencias, pero no es el lugar ni el momento de abundar en ello.
我可以列举许多例子,说明这种不正常状态,但这不是详细谈论这种状况地方或时间。
Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.
此项行动重要意义在于,在发生种族清洗和灭绝种族时,人们必须采取行动。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在沙建造波兰犹太人历史博物馆将展示他们巨大贡献。
Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.
不过,不断现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。
Las cifras estadísticas relativas a cuestiones tales como el número de reuniones y resoluciones adoptadas ilustran claramente lo que acabo de decir.
有关会议数量和所通过决议数量之类统计数字十分清楚地表明了这一点。
Todas esas inspecciones ilustran el cumplimiento por parte de Egipto de sus compromisos en virtud del acuerdo de salvaguardias con el Organismo.
所有检查均表明,埃及履行了与原子能机构所订保障监督协定规定义务。
En enero de este año se inició un gran debate bajo la ilustrada dirección del Presidente de la Asamblea General Jean Ping.
今年1月,在大会主席让·平先生开明指导下,开始了一场重要辩论。
El elenco de actividades, la circulación de documentos y los índices temáticos nos ilustran claramente todo lo que allí se debate y analiza.
我们需要全面和系统地分析安全理事会在促进国际和平与安全方面活动,而仅仅列举安全理事会活动,传阅有关文件和专题说明,只能使我们对所做工作有一个有限了解。
Esa situación ilustra la relación entre la seguridad y el desarrollo, que se debe tener en cuenta en el apoyo internacional a Haití.
这种情况说明安全与发展之间关系,在国际上向海地提供支助方面必须考虑到这种关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。