Ha escrito un libro en el que relata sus viajes.
他写了一本讲他旅行的书。
Ha escrito un libro en el que relata sus viajes.
他写了一本讲他旅行的书。
Los hechos relatados en esta novela son verídicos.
在这部小说里讲的事是真实可信的。
Para las niñas más jóvenes, resultaba sumamente difícil relatar los acontecimientos.
于年纪最小的女孩而言,重这些事件是极为困难的。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定事实到是怎样的。
Según relataron los testigos, los atacantes dispararon contra la población civil, incluidos ancianos, mujeres y niños.
据目击者报告,妇女、儿童和老年人也受到攻击。
Los activistas saharauis con quienes se reunió su grupo relataron episodios de malos tratos físicos, inclusive tortura, y desapariciones.
他所遇到的撒哈拉活动家讲了遭受包括酷刑和失踪在内的身体虐待的故事。
Según relataron testigos presenciales de gran fiabilidad, así murieron más de 120 hombres, que al parecer eran principalmente intelectuales y dirigentes.
据非常可靠的目击证人说,有120多名男子被杀害,据报主要是知识分子和领导人。
Cuando la generación de los supervivientes se haya marchado, si no somos nosotros me pregunto ¿quién va a relatar su historia?
随着幸存的一代人日渐离开人世,如果不由我们来讲他们的苦难,还有谁会来讲?
Las mujeres que relataron a la Comisión actos violentos cometidos contra ellas eran capaces de comprender perfectamente el carácter del abuso que habían sufrido, incluida la violación.
那些向调查委员会陈犯下的暴力行为的妇女充分了解她们所受到的包括强奸在内的虐待的性质。
Según relataron los testigos, los atacantes iban vestidos con los uniformes de color caqui de los soldados del Gobierno y portaban fusiles de asalto Kalashnikov y G-3 y lanzagranadas.
据说这些袭击者穿着与政府兵同样的卡军装,配备卡拉奇尼科夫式冲锋枪G3和火箭榴弹。
Los comités no recibieron directrices para garantizar que los métodos de investigación se ajustaran al objetivo de poner fin a la impunidad y facilitar que las víctimas relataran los delitos cometidos contra ellas.
没有向这些委员会提供任何准则,确保调查方法符合终止有罪不罚现象的目标并可促使受害者报告所犯罪行。
Por ejemplo, diferentes testigos relataron a la Comisión el asesinato ocurrido recientemente, de tres personas que habían salido del campamento de personas desplazadas dentro del país de Kass para dirigirse a su aldea en una zona cercana.
例如,不同的证人向委员会讲,最近有三个人离开卡斯一个收容营,想去看看他们附近的村子,但却被杀害。
Al parecer, el funcionario de inmigración no se podía concentrar bien porque le dolía la rodilla y el primer abogado que la representó no le concedió el tiempo suficiente para relatar toda su historia, mientras que el segundo la vio sólo brevemente.
据说,移民事务官员由于膝盖疼痛而不能集中精神;她的第一个律师没有给她足够的时间讲清案,而第二个律师见面的时间又太短。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈了发生在巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法外处决的况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
En el párrafo 151 de su informe, el Comisionado habla de actos de carácter mafioso llevados a cabo por Israel y relata cómo un soldado israelí colocó una sustancia ilegal en un vehículo del OOPS y luego hizo creer que su perro la había encontrado.
主任专员在工作报告第151段中提到以色列方面黑手党似的暴行,讲了以色列士兵是如何事先将违禁物品放入工程处的车辆中随后声称他们的军犬发现了这些物品并栽赃于人的。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员的殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。