Me voy a la calle para despejarme.
我去城镇放空自己。
Me voy a la calle para despejarme.
我去城镇放空自己。
No conseguimos despejar la incógnita de la ecuación.
我们未能求出方程式未知数。
Me encuentro muy despejada.
我一点睡意都没有。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你要保持清醒,集中注意力以免弄错。
Así, el panorama político en Haití parecería despejarse.
政治景似乎变得更加明朗。
Se realizaron operaciones de desminado en 373 kilómetros de caminos y se despejaron 1,7 millones de metros cuadrados de zonas presuntamente peligrosas.
长达373公里公路地雷已经排除,在170万平方公里可疑危险地区内也扫除了地雷。
El Equipo considera que la incorporación de cambios relativamente menores en el proceso de exclusión de nombres de la lista despejaría muchas de las preocupaciones generalizadas con respecto al procedimiento.
监测小组认为,若对这一程序再作一些相对较小修改,解决许多广泛存在程序问题。
Además, los gobiernos deben afrontar una serie de situaciones regionales preocupantes, haciendo uso de todas las opciones diplomáticas para encontrar soluciones viables y despejar las preocupaciones de la comunidad internacional.
此外,各国应该着手解决一些令人担忧区域问题,通过各种外交手段寻找切实可行解决办法,消除国际社切。
El Japón considera que para despejar todas las serias dudas que pueda tener la comunidad internacional, es fundamental que el Irán aplique todos los requisitos exigidos en las resoluciones pertinentes del OIEA.
日本认为,为了消除国际社深切忧虑,伊朗必须真诚地执行原子能机构有决议所有规定。
El Reino Unido, Francia y Alemania, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea, llevan a cabo intensas negociaciones con el Estado en cuestión para despejar la inquietud general, y el proceso de negociación ya ha dado fruto.
为消除各国切,联合王国、法国和德国在欧洲联盟高级代表协助下正在紧锣密鼓地与该国谈判,谈判已经取得了一定成果。
El Primer Ministro considera urgente esta tarea puesto que se ha convertido en una condición previa para garantizar la seguridad de los Ministros, los posibles futuros candidatos presidenciales y en general, para despejar el ambiente de amenazas al proceso de paz.
总理认为此项任务很紧迫,因为它已成为保障部长、未来总统候选人安全以及普遍消除对和平进程威胁一个先决条件。
En materia de remoción de minas y restos explosivos de guerra, las Naciones Unidas han potenciado su apoyo a los Estados Miembros en aspectos técnicos de topografía y cartografía, marcación, remoción, documentación posterior a la remoción, enlace comunitario y devolución de la tierra despejada.
在扫雷和战争残留爆炸物领域,联合国加强了向员国提供技术勘察、绘图、标志、扫雷、扫雷后文件记录、社区联系和转交已扫雷土地支持。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成最重要工作是第四次直布罗陀海峡钻探作业,目是消除轮廓图三分之一地带在地质上不明确性。
Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.
我国代表团一开始就提出,考虑到科学研究仍待发现种种未知因素,简单地划分所谓生殖性克隆和医疗性克隆将导致我们把过分简化问题。
Ejemplos de esas aportaciones son el personal de mantenimiento de la paz que ayuda a despejar zonas minadas, la utilización de programas de cooperación en materia de defensa para formar a personal de países en desarrollo en las técnicas del desminado humanitario, la contribución de servicios de asesores especializados y la participación en proyectos de asistencia a las víctimas.
例如维和人员帮助清理雷区,实施各项用来培训发展中国家人员从事人道主义排雷防卫合作方案,提供专家顾问实际服务,以及参加援助受害者主动行动等。
Además de atender a las necesidades inmediatas de despliegue de la Misión mediante el desminado de sendas y zonas, el componente de actividades relativas a las minas exige una mejor reunión de datos a fin de establecer el orden de prioridad en que se han de despejar las zonas de gran incidencia e incidencia mediana.
除了在公路和各地区排雷之后需要解决部署特派团各项直接需要之外,排雷行动需要改进数据收集工作,以便确定排雷高度优先和中度优先地区顺序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。