Cuando no le dejaron ver la tele, se enfadó y rompió el control.
当不让
看电视时,
生气了并摔坏了遥控器。
放下.
.
问题先放
放.

人扔在家里.
还在睡.
离开亲人到前线
了.
离开首都参加地质考察队
了.
是
年离开部队回乡的. 
坏习惯.
人利益.
已决定辞
那
组织的领导职务.
总是有这样那样的忧虑.
给:
给我看看吧.
把笔
给我做记录.
把家托付给邻居了.
朋友
办那件事了.
女儿了.
留下了两
孩子.
死时什么也没有留下来.
把用不着的东西都留在这儿了.
原封未动.
没有解决.
没有把画挂起来.
声到哪儿
.

为更可悲的事情流吧.
说
好了.
口<洞>. 洞>
的报告给我们留下了很好的印象.
收吧.
火头过了再跟
说吧.
.
认为应该做的事情.
无所知.
问题弄清楚.
们我的鞋修得象新的
样.
安静
会儿吧!
.
不吸烟了.
好久没到这儿来了.
夜没停.
定给我们写信. 
直工作到深夜.
走
走.
边;不顾,不管.
,到. Cuando no le dejaron ver la tele, se enfadó y rompió el control.
当不让
看电视时,
生气了并摔坏了遥控器。
Al tercer hijo le dejó como herencia una casa campestre.
作为第三子,
得到了
栋向下的房子作为遗产。
Dejaos de bromas y hablemos con formalidad .
你们别开玩笑了,咱们认真地谈谈.
Untarlos con la mostaza y dejarlos 3 ó 4 horas.
涂上芥末酱并放置三四
小时。
Como no muestres sinceridad, dejaré de discutir contigo.
如果你没有诚意,我就不和你讨论了。
Deja la ventana entreabierta para entrar el aire limpio.
你把窗户开着让新鲜空气流通。
No me gustan las camisetas que dejan el ombligo al aire.
我不喜欢露肚脐的汗衫。
El incendio que arrasó Valparaíso ya dejó al menos 16 muertos.
瓦尔帕莱索的大火已经至少夺
了16人的生命。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正的爱情是让她走开,并看看她是否归来。
Dejé ese asunto a un amigo mío.
我委托
朋友
办那件事了。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马的尾巴不再左右甩动了。
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
是
年离开部队回乡的.
Me pidió con ahínco que le dejase venir conmigo.
诚恳地请求我让
和我
起
。
Me hizo una faena dejándome sin trabajo cuando más lo necesitaba.
损人利己,在我最需要工作的时候让我失业。
Debes dejar de actuar de forma tan tonta.
你必须停止你愚蠢的行为。
Vino por ayuda y no le dejamos marcharse de vacío.
来寻求帮助,我们也就没有让
白跑.
En penitencia por llegar tarde, te dejamos sin comer.
作为对你来晚了的惩罚,不给你饭吃.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Dejo la ropa en la taquilla mientras practico natación.
当我进行游泳练习时,我把衣服放进储物柜里。
Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.
的反应让我们处于
很尴尬的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。