Cuando no le dejaron ver la tele, se enfadó y rompió el control.
当不让他看电视时,他生气了并摔坏了遥控器。
手里的鸽子放了.
车放到停车场里了.
那
放下.
大衣挂到衣架
去.

烫斗放在桌子
.
问题先放一放.
他一
人扔在家里.
那本书忘在阅览室里了.
坏习惯.
人利益.
组织的领导职务.
给:
那本书
给我看看吧.
笔
给我做记录.
家托付给邻居了.
朋友去办那件事了.
信交给他女儿了.
下;遗
;
给:
下了两
孩子.
下来.
用不着的东西都
在这儿了.
在
面.
画挂起来.
若是出门,说一声到哪儿去.
还是
着眼泪去为更可悲的事情流吧.
已经不该再跟弟弟妹妹淘气了.
的劝告
对他说去好了.
出,空出:

口<洞>. 洞>
有,产生:
下灰烬.
下了很好的印象.
郊游推迟到下星期.
今天的工作推到明天.
等他火头过了再跟他说吧.
这几
问题弄清楚.
打扰我!
吵,
听我说.
的时侯,
却不来.
要理智些,
感情用事.
钥匙忘在家里了.
漏了三行没抄. 
再看书了,咱们出去走一走.
动!
放着吧,我来管!
说!住口!
说!
讲!
管!
担心!Cuando no le dejaron ver la tele, se enfadó y rompió el control.
当不让他看电视时,他生气了并摔坏了遥控器。
Al tercer hijo le dejó como herencia una casa campestre.
作为第三子,他得到了一栋向下的房子作为遗产。
Dejaos de bromas y hablemos con formalidad .
们
开玩笑了,咱们认真地谈谈.
Untarlos con la mostaza y dejarlos 3 ó 4 horas.
涂
芥末酱并放置三四
小时。
Como no muestres sinceridad, dejaré de discutir contigo.
如果
没有诚意,我就不和
讨论了。
Deja la ventana entreabierta para entrar el aire limpio.

窗户开着让新鲜空气流通。
No me gustan las camisetas que dejan el ombligo al aire.
我不喜欢露肚脐的汗衫。
El incendio que arrasó Valparaíso ya dejó al menos 16 muertos.
瓦尔帕莱索的大火已经至少夺去了16人的生命。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正的爱情是让她走开,并看看她是否归来。
Dejé ese asunto a un amigo mío.
我委托一
朋友去办那件事了。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马的尾巴不再左右甩动了。
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去年离开部队回乡的.
Me pidió con ahínco que le dejase venir conmigo.
他诚恳地请求我让他和我一起去。
Me hizo una faena dejándome sin trabajo cuando más lo necesitaba.
他损人利己,在我最需要工作的时候让我失业。
Debes dejar de actuar de forma tan tonta.
必须停止
愚蠢的行为。
Vino por ayuda y no le dejamos marcharse de vacío.
他来寻求帮助,我们也就没有让他白跑.
En penitencia por llegar tarde, te dejamos sin comer.
作为对
来晚了的惩罚,不给
饭吃.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Dejo la ropa en la taquilla mientras practico natación.
当我进行游泳练习时,我
衣服放进储物柜里。
Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.
他的反应让我们处于一
很尴尬的位置。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。