Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言强隔离致使他们遭受有辱人格情感精待遇。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言强隔离致使他们遭受有辱人格情感精待遇。
Si bien seguimos muy comprometidos con una Conferencia de Desarme que cumpla con sus responsabilidades, no nos resignaremos a que no funcione.
我们仍然非常致力于实现一个履行其责军谈判会议,同时我们不会将就于一个不能正常发挥职能军谈判会议。
Es preciso un compromiso demostrado de avanzar en la vía del desarme nuclear o deberemos resignarnos a que otros países tomen el camino más peligroso de la proliferación”.
我们或者对核军作出明确承诺,或者听他国通过扩散寻求更危险平衡”。
Estaremos siempre junto a los que no se resignan, a los que apuestan por el valor de las ideas y los principios, a los que no renuncian al sueño de conquistar toda la justicia para todos en un mundo mejor.
我们将永远同那些不愿屈服者、信奉理想与原则价值者、不放弃实现在更美好世界中让所有人享受充分正义梦境者站在一起。
Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.
全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻灾祸,原因不幸是国际社会似乎在一些情况下漠不关心,或对其放自流。
Eso es precisamente lo que, para terminar, quiero transmitirles en nombre del Gobierno y del pueblo de la República Oriental del Uruguay: que allá, muy en el sur, ese sur olvidado, en el sur de América del Sur, hay un país que no se resigna a las dificultades, que está construyendo su destino y que, desde su propia construcción, quiere también —fiel a su tradición— sumar su esfuerzo para un mundo mejor y trabajar junto a todos ustedes, queridos hermanos y ciudadanos del mundo.
最后,以下就是我想代表乌拉圭东岸共国政府人民向各位成员所说话:在遥远地方,在南美洲被人遗忘南部地区,有这样一个国家,它不屈服于种种困难,正在塑造自己命运,它正按照自身传统,希望与我们所有亲爱兄弟、世界各国公民一道,参与建设一个更美好世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。