Ella siempre vuelve a casa muy tarde.
她总是很晚才回家。
褥子上下翻个个
. 
在煎的土豆翻个个
.
一只袜子翻过来.
的伞让风给吹捋了杆.
头转向右边.
船头转向风吹来的方向.
思想转向经济向题.
大衣送给裁缝去翻做了.
书放回书架.
球传回来.
一张票子,
一分钱也没有找给我.
.
球弹回.
好几本书
西班牙语译成了汉语.
接受了我的意见.
吃下去的东西全都吐了出来.
来到北京之后我还没有回过故乡. 

路回去了.
转过头来用询问的目光看着我.
, 翻个底
朝上, 翻得乱七八糟.
哪
来还回到哪
去[用于指未达目的; 多用命令式, 也用于轰人]:
怎么来的还怎么回去.
来说一切都变成了威胁.
; 弥补损失. Ella siempre vuelve a casa muy tarde.
她总是很晚才回家。
El hierro se vuelve rojo con el calor.
加热后铁变红了。
La música melódica vuelve a estar de actualidad.
曲调优美的音乐又流行了。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回到了营地。
Mi padre no vuelve a casa hoy porque está de guardia.
我爸爸今天不回家,因为
要值班。
Me desperté, vi que era temprano y me volví a dormir.
我醒了,看看还早,就又睡了。
Las personas van a volver a casa.
这些人将要回家。
Tras el parón navideño, vuelve la Liga.
圣诞节后,联赛又开始了。
El capataz irrumpió en el taller, soltó cuatro ladridos y los obreros volvieron al trabajar.
工头闯进车间,狂吼乱叫一番,工人们重新开始工作。
Voy a preparar café, pero vuelvo en un segundo.
我去沏咖啡,一会
就来。
Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
Volví a China para asistir a la boda de mi hermana.
我回中国是为了参加我姐姐的婚礼。
Quería licenciarse y volver a ser un paisano.
想退伍,重新当老百姓。
Comí en un momento para volver rápidamente al trabajo.
为了能快点回去继续工作,我在片刻间吃完了
。
Se volvió hacia el otro lado y siguió durmiendo.
翻了个身继续睡。
Volvió del campo con la carancurtida por el sol.

乡下回来脸被太阳晒黑了。
No me vuelvas a hacer una jugada como esta porque no te la perdonaré.
不要再给我玩
这种
戏了,因为我不会再
谅你的。
Volverá a casa dentro de una hora.
一小时内回家。
Es obligado ir a verlo porque acaba de volver del hospital.
刚
医院回来,一定得去看看
.
Más adelante, la calle vuelve a la derecha.
继续往前走,这条街就往右拐了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。