Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
我们敦促大会从悬崖边缘后退。


虫
考虑:
了多少路。
牌), 垫出(另一种花色牌)
设
同方向伸展
道路s'écarter: renoncer, s'ôter, se retirer, sortir,
s'écarter de: se détacher,
s'écarter: aborder, approcher, arriver, rester, se rapprocher, serrer, coller, collé, confluer, suivre, tendre, tendu
s'écarter de: aborder, accoster, approcher, s'adonner,
accepter, agréger, amener, appliquer, approcher, appâter, attacher, coller, comprimer, gagner, garder, joindre, raccorder, rallier, rapprocher, retenir, réunir, serrer, adopter, conserver,Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
我们敦促大会从悬崖边缘后退。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
确,工作计划是艰难
,但本组织

偏离这一计划。
D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.
而同时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。
Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.
制定严格
法律措施以防患于未然。
L'Argentine déplore la formulation de nouvelles doctrines de sécurité qui n'écartent pas l'emploi d'armes nucléaires.
阿根廷对
排除使用核武器
新安全理论
出台感到遗憾。
La communauté internationale doit rechercher des moyens bien plus adéquats d'écarter une telle menace.
国际社会必须谋求更适当
方式,来避免这一威胁。
Pour écarter la fumée, il faut éteindre le feu qui en est la source.
如果要消除黑烟那就应扑灭其源头
火。
Nous sommes prêts à écarter les menaces de guerre où qu'elles surgissent.
我们永远时刻准备在任何地方回击战争威胁。
Cette dernière solution est à écarter, car elle ne sert personne.
最后一种备选办法可以
加考虑,因其
符合任何人
利益。
En écartant l'un, on risque de ne plus progresser dans l'autre.
忽略其中任何一个进程,都会破坏另一个进程。
Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.
消除这一威胁
最佳途径是彻底销毁此类武器。
Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?
我们怎么
离开我们
目标?
En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.
对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制
起步。
Cette analyse écarterait tout rôle de la Commission sur ce sujet.
据此,委员会在这一问题上没有什么作用可以发挥。
De telles zones offrent la possibilité d'écarter graduellement l'éventualité de l'emploi des armes nucléaires.
这将使逐渐减少使用这类武器
可
性成为可
。
Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.
我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。
Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.
现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边去。
Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.
这会背离正常
预算编制程序,因而丧失预算规章制度
约束。
La modification proposée vise à écarter cette possibilité.
拟议
修改意在排除此种索赔。
Deuxièmement, la résolution s'écarte manifestement des intentions déclarées de ses auteurs.
第二,
议明显偏离其提案国所阐明
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。