A partir de hoy regirá el nuevo horario.
从今天起实行新的作息时间.
A partir de hoy regirá el nuevo horario.
从今天起实行新的作息时间.
Según esas condiciones, la jurisdicción austríaca regiría el contrato.
根据这些条款,该合同将受奥地利法律管辖。
Sírvanse explicar la normativa jurídica que rige su utilización.
请解释管理使用它们的法律条件。
La ley de la oferta y la demanda rige el mercado.
供求规律支配着市场.
El orden mundial que nos rige no es el que queremos.
制约我们的世界秩序,并不是我们所希望有的秩序。
Posteriormente, el Gobierno atenuó las restricciones que regían sobre la SIED india.
印度政府随后放松了对对外直接投资的限制。
Por tanto, su explotación debe estar regida por un convenio o acuerdo internacional.
因此,它应当根据国际公约和协议进行运作。
Se han elaborado el marco jurídico y el reglamento que regirán el funcionamiento del Servicio.
有关该局工作的法律框架和规则文书已经确。
No es fácil regir un país.
一个国家并不是一件容易的事。
Rige esta misma disposición para las parejas registradas.
这些规则同样适用于注册伴侣关系。
Los trabajadores empleados se rigen por un sistema diferente.
对于受雇员工则采取不同的政策。
A) En el Pakistán rige el sistema del common law.
A) 巴基斯坦为习惯法管辖权国家。
¿Se rige por la legislación o por tratados, o por ambos?
是否按立法或条约、或两者实行引渡?
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
司法独立,根据《议会法》进行管理。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Además, las situaciones de ocupación extranjera se rigen por el derecho humanitario internacional.
而且,外国占区的形势受到国际人道主义法律的制约。
La disposición de los intereses devengados se rige por los acuerdos con los donantes.
利息收入的处理受与捐助方的协议制约。
Un amplio cuerpo de normas y reglamentaciones rige la conducta de los funcionarios del Gobierno.
有一套管理政府官员行为的广泛规则和条例。
1 El presente Reglamento regirá la gestión financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar.
1 国际海洋法法庭的财务行政应适用本条例。
Los principios del DIH se reflejan en los instrumentos legislativos especiales que rigen el servicio militar.
国际人道主义法原则反映在关于兵役的专门立法中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。