En último caso, podemos prescindir de él.
在迫不得已
况下,

以把他甩掉。
无自由,也不
无规律;不
无民主,也不
无集权.
少
有
无En último caso, podemos prescindir de él.
在迫不得已
况下,

以把他甩掉。
Por consiguiente, los miembros del Consejo de Seguridad pueden prescindir de una explicación detallada.
因此,
不需要为安全理事会成员
详细介绍会议
况。
Si los miembros desean prescindir de todo eso, estoy en sus manos.
如果各位成员认为所有这些都没有也没有关系,那
就听他
。
Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.

仲裁庭
决定
能被认为是错误
这一事实不予考虑。
El Gobierno está pensando en prescindir de la Lista de Votantes Individuales, que se considera discriminatoria.
政府正在考虑废除投票人个人登记表,这被视为具有歧视性。
Muchos empresarios prefieren prescindir de los contratos de empleo y consideran que son sencillamente los encargados de proporcionar un servicio.
许多经营者不愿使用雇用合同,而只是将他
自己视为为妓女卖淫提供某种便利。
A medida que el Gobierno progrese en este sector, se encauzarán más fondos por los mecanismos gubernamentales en lugar de prescindir de ellos.
随着政府在这一部门取得进展,较多
资金将会流经、而不是绕过政府机构。
Toda decisión de prescindir de armas de submuniciones entrañaría la aceptación de una reducción importante de las capacidades de defensa terrestre de los Estados.
决定放弃集束武器将意味着同意大幅度降低各国
地面防御能力。
La cooperación con Croacia es satisfactoria si se prescinde del hecho de que ese país no ha puesto a Ante Gotovina a disposición del Tribunal.
除了未能将Ante Gotovina送交法庭之外,与克罗地亚
合作令人满意。
Al retirar el lente de contacto, los usuarios tenían una visión natural y clara y podían prescindir de lentes de contacto o gafas durante el día.
在去掉接触镜片之后,接受治疗
人能够恢复清晰自然
视力,白天无需戴接触镜片或眼镜。
Si fuera posible prescindir de ellas, período de tiempo para que una nueva sustancia pudiera ser controlada con efectividad por la mayoría de Partes sería más corto.
如果能够取消这些法律程序,则
在使大多数缔约方
某种新物质实行有效控制方面花费较短
时间。
Sr. Bravaco (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Estaríamos a favor de prescindir totalmente de la verificación.
布拉瓦科先生(美利坚合众国)(以英语发言):
支持完全删除核查。
En muchos ámbitos de actividad, la humanidad ya no puede prescindir de las oportunidades que nos brinda la tecnología espacial.
在许多活动领域,人类已经离不开外空技术提供
机会。
El desarrollo económico, la seguridad y la justicia social y económica han prescindido de los países menos adelantados, en particular de los países situados al sur del Sáhara.
经济发展、安全和社会及经济正义与欠发达国家擦肩而过,特别是撒哈拉以南各国。
La Asamblea General decide aprobar la recomendación que figura en el párrafo 20 del informe relativa a prescindir de los requisitos de los artículos 67 y 108 del reglamento.
大会决定核准报告第20段中
建议,即不适用议事规则第67和第108条
规定。
Otras Partes subrayaron que sus ordenamientos jurídicos no permitían prescindir del Parlamento en la ratificación de enmiendas a un tratado y que ello podría constituir un impedimento para algunas Partes.
其他缔约方则强调说,各国国内
法律制度不允许在批准
条约
修正时绕过其议会行事,因此这将妨碍某些缔约方采取此种做法。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点
分析,并试图掩盖不容忽视
当代世界现实。
Las TIC pueden ayudar a los proveedores turísticos locales a prescindir de terceros distribuidores, redirigiendo así las corrientes de valor hacia los países de destino y permitiendo aumentar los ingresos en divisas.
信通技术
以帮助当地旅游提供商摆脱第三方分销商
把持,从而引导价值流向目
地国家并提高外汇收入。
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que prescinda de la práctica de hacer declaraciones de clausura en la Asamblea General y las Comisiones Principales, con excepción de las de los Presidentes.
总务委员会决定建议大会取消在大会及其主要委员会做结束性发言
做法,但是其各自主席
结束性发言除外。
Por consiguiente, podemos prescindir de la frase “en principio” que aparece en los párrafos 8 y 9 y añadir la frase “ad referéndum” en el párrafo 10, como sugirió el representante de Cuba.
因此,
将按照古巴代表
建议,删除第8和9段中“原则上”一句,在第10段中增加“须经进一步审核”一句。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。