Además, adolecen de muchas desventajas estructurales y de otro tipo que les restan competitividad.
此外,这些国家又受制许多
结构性条件和竞争条件。
Además, adolecen de muchas desventajas estructurales y de otro tipo que les restan competitividad.
此外,这些国家又受制许多
结构性条件和竞争条件。
No se puede restar importancia a la cooperación Sur-Sur.
必须再三强调南南合作重要性。
Este tipo de disposiciones restan incentivos a la apertura de un procedimiento de reorganización.
这种办法有可能成为启
重
素。
No se debería restar importancia a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras, como algunos sugieren.
应像有人建议
那样,认为小武器和轻武器问题无关大局。
Esto restará valor a nuestros futuros esfuerzos por progresar en el campo del desarme y la no proliferación.
这将损害我们今后为在裁军和扩散领域中取得进展而作出
努力。
Por otra parte, hemos escuchado con preocupación cómo algunas delegaciones han buscado restarle valor a esta nueva Declaración.
此外,我们听到一些代表团低估了新宣言
价值而感到关切。
Además, los países a los que se deniega un puesto y que compiten por él procurarán restarle toda sustancia.
此外,未能争到常任席位国家会想方设法剥夺常任席位
实权。
Si no lo hacemos corremos el riesgo de restar valor a importantes normas de la decencia y el comportamiento humanos.
否则,我们就有可能损害人类尊严和行为重要准则。
Resta terminar de elaborar normas sobre la financiación de las campañas y un código de conducta para los medios de comunicación.
有待完成法律框架
其他要素包括,关
竞选活
资金筹措
条例和媒体行为守则。
Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.
企图以削弱核裁军意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
为了挫败企图制造分裂和混乱人,我们必须努力构建容忍和包容
社会。
No obstante, se argumentó que ambas opciones tenían la misma función de restar rigidez a los requisitos de forma, tal vez fuera posible conciliarlas.
但据称,由两者同样都有放松形式要求
功能,
此似可将两者协调起来。
La explotación de causas nobles para obtener una falsa victoria sólo puede desacreditar a la Organización y restar méritos a los proyectos de resolución.
用高尚
理由获得虚幻
胜
只能有损决议及联合国
名誉。
Cuanto acabo de señalar no debe interpretarse como algo negativo o que reste importancia al trascendental papel que la Conferencia de Desarme puede y debe desempeñar.
请要以消极
方式来理解我所讲
话,也
应把这些话解释为贬低裁谈会可以而且应该发挥
重要作用。
La falta de coordinación a la hora de ejercer presión política para que las partes celebraran conversaciones serias y sostenidas restó eficacia a las iniciativas de mediación.
为使各方进行严肃而持久谈判而施加
政治压力常常缺乏协调,使调解努力远远没有发挥预期
作用。
Entonces, la Presidenta-Relatora indicó que podrían abordarse en general otras cuestiones relativas a la administración de justicia en el tiempo que le restaba al Grupo de Trabajo.
主席兼报告员随即表示,通常与司法有关其他问题可以在工作
其余时间里来讨论。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
这将减慢了结审判速度,征聘、培训新手可能所费
訾。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
一旦我们认为这些分歧重要或者轻易谴责那些与我们意见
同
人,麻烦就开始了。
Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se deberá restar de la cantidad atribuida a esa Parte.
如这一计算结果表现为温室气体净排放量,则应从缔约方
配量中减去这一数值。
Los bienes de producción y la infraestructura resultan a menudo destruidos, restando capacidad a las economías para absorber a las personas que se incorporan al mercado de trabajo.
生产性资产和基础设施常常被破坏,使经济吸收新人进入劳市场
能力下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。