Al omitir el contexto, el informe excluye la relación pertinente entre causa y efecto.
近东救济工程处的报告对此背景避而不谈,因此有说明有关的因关系。
Al omitir el contexto, el informe excluye la relación pertinente entre causa y efecto.
近东救济工程处的报告对此背景避而不谈,因此有说明有关的因关系。
Señala además que el autor suele omitir informaciones al Comité acerca de las resoluciones favorables que ha obtenido.
缔约国指出,提交人对于那些对他有利的裁定一概有告知委员会。
Aunque es difícil decidir qué categorías incluir u omitir, la lista será útil si no pretende ser exhaustiva.
虽然在决定哪类条约应保留或删除时很难做到适当平衡,只要不声称有遗漏,清单还是有用的。
Análogamente, se omiten, por ejemplo, las manifestaciones más perversas de la liberalización y la mundialización en los países pobres.
同样,也有提到自由化和全球化例如对穷国的最不利影响。
El Presidente (habla en inglés): Parece que los presentes desean omitir la referencia a los mecanismos de verificación.
主席(以英语发言):大会看来愿意删除核查机制的提法。
En cambio, en el párrafo 9, relativo a la cuestión de las personas desaparecidas, se omite información de gran importancia.
另一方面,第9段中却除有关失踪人员问题的极为相关的资料。
En el texto de la presente decisión se omiten los motivos, a petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité.
因缔约国的请求并经委员会同意,本决定的案中略去了这些理由。
La Cumbre Mundial celebrada hace dos semanas adoptó un Documento Final que, a nuestro pesar, omitió la cuestión del desarme y la no proliferación.
两星期前举行的世界首脑会议通过了一项结件,我们感到遗憾的是,结件有提到裁军和不扩散问题。
La única palabra que se omitió —como creo que mencionó el representante del Irán— fue “también”, la cual figuraba en el texto que recibí.
未包括进去的唯一的字——我伊朗代表提到了这个字——是“也”,而这个字包括在我收到的案中。
Por razones obvias, se omiten los nombres y otros detalles en varios casos para no facilitar la persecución al Gobierno de los Estados Unidos.
显而易见,一些案子的名称和其他细节被省略,是免得有关个人遭美国政府骚扰。
Esa circunstancia también se ha omitido en el informe.
这种情况在工程处的报告中也未提及。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,件丝毫有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就是国家恐怖主义。
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han omitido del texto de la presente decisión las razones de dicho rechazo.
经缔约国要求,委员会同意不在本决定的案中提及做出这些决定的理由。
También observó que, inexplicablemente, omitieron datos importantes al informar sobre incidentes concretos, con miras a respaldar su serie de conclusiones predeterminadas en relación con Rwanda.
他还说,专家们在报告具体事件时令人费解地忽略了一些重要情况,以证实其关于卢旺达的一整套预定结论。
Aunque actualmente solicitan una indemnización, anteriormente reclamaban una solución consistente en el restablecimiento de los derechos y, por propia iniciativa, modificaron sus pretensiones para omitir ese aspecto.
虽说他们目前要求获得补偿,但是他们在最初寻求的是复权补救办法,是他们自己修订了这些请求,回避了复权的补救办法。
Se consideró que sería mejor omitir simplemente el párrafo 6) en su totalidad, lo cual tendría también el efecto de que la orden preliminar no fuese ejecutable.
有与会者建议,一种更好的方法将是干脆完全删去第(6)款,这样做仍具有初步命令是不可加以强制执行的效。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏的法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) (habla en inglés): Debido a las limitaciones de tiempo, omitiré varios párrafos de mi discurso cuyo texto completo se ha distribuido a las delegaciones.
拉莫斯-奥尔塔先生(东帝汶)(以英语发言):由于时间限制,我将省略发言的若干段落,完整发言稿已分发各代表团。
Presidente, había indicado con claridad que los párrafos con lenguaje acordado serían introducidos en el documento final, vimos con sorpresa, sin embargo, que el párrafo en cuestión fue omitido.
虽然有人曾经明确表示,载有商定措词的各段落将载入最后件,但我们惊奇地发现,这一段被省略了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。