Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.
一不留心就撞到树上了。
Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.
一不留心就撞到树上了。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己体形,于是越来越胖。
El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.
排雷行动不应转移人对这一领域里其他重要活动注意。
Me descuidé y quemó la comida.
一疏忽饭就煳了。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多呼吁中,有些部门也被忽视了。
El crecimiento no puede ser sostenido si descuidamos el medio ambiente.
如果忽视环境,增长也是无法持续。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
现在面对挑战,就是在这最敏感问题上取得进展而不忽视整体改革问题。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果不保护自然,将遇到什么样风险。
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体人在社会经济生活中遭到忽视。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特必须应对挑战。
Ya proporciona productos sostenibles que no tienen que recorrer grandes distancias antes de llegar a sus destinatarios, sin descuidar la protección del medio ambiente.
已经在以很低耕作面积提供着可持续农产品,同时又保护着环境。
En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.
如果不公正和正确地履行这个责任,这个动荡地区局势将仍然暗淡。
No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.
但是,目前进行社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。
Como las intervenciones tienden a centrarse en los niños más jóvenes, se suele descuidar a los niños y niñas adolescentes en la planificación y la programación.
由于有关措施通常侧重于年龄较小儿童,因此男女青少年在规划和方案拟订中常常被忽视。
No obstante, no se deben descuidar los medios de comunicación tradicionales, en particular la radio, que sigue siendo el medio más eficaz, rentable y de mayor alcance.
但不应该忽视传统传播媒介,特别是电台,它仍然是最有效、有产出和覆盖面最广媒体。
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra.
过去有许多此种合作忽视或直接违背少数群体利益事项。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向展示那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好维持和平努力也会一无所获。
Las cuestiones técnicas y normativas son aspectos integrales y complementarios de la revisión trienal amplia y, por consiguiente, no se debe descuidar ninguno de los dos para no comprometer la eficacia de dichas actividades.
技术和规范问题是三年期全面政策审中不可缺少补充内容,因此,要想保障活动效率,就不能忽略任何一项。
De ninguna manera quiero negar la urgencia y la amenaza —potencialmente incluso mayor— del terrorismo mundial. No obstante, sostengo con plena responsabilidad que no podremos abordarlo una manera eficaz si descuidamos la cuestión del desarrollo.
决不想要否认全球恐怖主义紧迫性和甚至更大潜在威胁,但是完全负责地指出,如果忽视发展问题,将无法有效处理恐怖主义。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同民族、族裔、宗教或语言群体共存社会中,少数群体文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向指正。