Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.
散布这么不负责任的言论你居然一点都不羞耻。
Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.
散布这么不负责任的言论你居然一点都不羞耻。
Cada cual abunda en su juicio.
各执己见.
El juicio de estos cinco empieza el día 20.
对这5个人的会在20号举行。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了与诉讼有关的各种文件。
Ahora pasaré a hablar de los juicios que se están celebrando.
我现在谈谈对我们正在进行的的看法。
También se ha avanzado en los juicios de un solo acusado.
单一被告案也取得了进展。
El Gobierno facilitó un intérprete muy competente que tradujo durante el juicio.
该国政府提供了一个非称职的口译员,在
期间进行翻译。
Al programar las causas se da prioridad a los juicios con varios acusados.
安排时间时,向来重视合并
。
Mahamar Maiga y los demás acusados están actualmente a la espera de juicio.
目前他和同案被告正在候之中。
En el juicio, el testigo se negó a declarar en contra del acusado.
在中,
人拒绝作
指控被告。
Eso hace que haya sido el juicio más rápido en la historia del Tribunal.
本案由此成为法庭历史上最快的起诉案。
La llegada de esos cuatro magistrados ad lítem hizo posible iniciar dos nuevos juicios.
这四名案法官的到达,使两起新
得以开始。
La Sala de Primera Instancia II celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato.
第二分庭在第二段任务期间同时
三宗案件。
La Sala de Primera Instancia III celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato.
第三分庭在第二段任务期间同时进行三项
。
La causa Karemera y otros y la causa Ejército II son también juicios complejos.
“Karemera及其他人”案和军案二的
也很复杂。
Estimar el número necesario de días de enjuiciamiento para completar esos juicios entraña dificultades.
估计完成上述所需日数是有其困难的。
La aplicación del sistema “e-Court” ha ayudado a acelerar los juicios y las apelaciones.
“电子法院”系统的实施帮助加快了和上诉。
Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.
最后,被告在前的17个月时间里,均被单独囚禁。
La causa Karemera y otros y la causa Ejército II son también juicios complejos.
“Karemera及其他人”案和军案二的
也极其复杂。
La detención arbitraria y prolongada antes del juicio sigue siendo frecuente en todo el Afganistán.
随意拘留和延长前拘留在整个阿富汗仍时有发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。