¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调重要,在一必要
改革问题上,各国能否完全一致?
¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调重要,在一必要
改革问题上,各国能否完全一致?
En materias relacionadas con el desarrollo este derecho se hace imperioso.
在与发展有关领域,
一权利是必需
。
Existe la necesidad imperiosa de garantizar la seguridad en todas las regiones del Afganistán.
目前迫切需要确保阿富汗各地安全。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
Sin embargo, el Secretario General podrá autorizar dicho pago si hay razones imperiosas para ello.
但如有迫不得已理由,秘书长可批准支付此笔款项。
Tampoco caben muchas dudas respecto de la necesidad imperiosa de ese órgano, así como sobre su utilidad.
人们机构
必要性与用途也毫无疑问。
Contra este telón de fondo, es imperioso que el Comité se resista a todos los esfuerzos por debilitarlo.
在种背景下,委员会
当务之急是努力阻止
些行径。
Existe una necesidad imperiosa de producir constantemente material de formación de alta calidad para la realización de los cursos.
亟需为培训班举办持续生产高质量培训资料。
Sin embargo, aproximadamente 1,7 millones de personas, o el 16% de todos los hogares, tienen necesidad imperiosa de alojamiento.
然而,大约170万家庭,即所有家庭
16%具有核心住房需要。
La necesidad de identificar rápidamente cuatro o cinco proyectos prioritarios que den resultados rápidos sobre el terreno es imperiosa.
现在迫切需要迅速确定四到五优先项目,以便通过它们在当地取得急需
立竿见影效果。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
Sin duda, es imperiosa la necesidad de ampliar los espacios e infraestructura para la manifestación libre de las expresiones culturales populares.
扩展大厅和基础设施至关重要,样才有利于免费展览大众文化。
Además, en razón de acontecimientos recientes se ha hecho imperioso establecer nuevos mecanismos para que haya más ética en la Organización.
此外,最近事件证明,必须设立新
机制来改善联合国内部
行为操守。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在方面,我要强调迫切需要消除
残害儿童罪行有罪无罚
现象。
Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
许多与会者表示,需要在世贸组织范围内以及范围外都来处理优惠缩减问题。
Por último, existe una necesidad imperiosa de movilizar el apoyo de las instituciones financieras internacionales para hacer una inversión válida en la paz.
最后,必须再三强调,必须动员各国际金融机构,促使它们做值得投入和平投资。
La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no es una opción, sino una necesidad imperiosa impuesta por las nuevas realidades mundiales.
联合国和各区域组织之间合作不是一种选择,而是新
全球现实情况所带来
必要。
Ese renacimiento es tan urgente y de tan imperiosa necesidad que no debe permitirse que ningún obstáculo de clase alguna pueda alzarse en su camino.
种复兴紧迫而又必要,因此不得有任何形式
阻碍或障碍。
Nos parece imperioso que en el caso del Consejo de Seguridad se trate de aumentar la transparencia en su funcionamiento como modo de incrementar su credibilidad.
我们认为必须增加安理会工作透明度,
是提高其信誉
方法。
En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.
在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区各项重要卫生方案都被削减。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。