Por la falta de la dentadura no puede comer sino cosas blandas.
他由没有牙,只能吃软东西.
Por la falta de la dentadura no puede comer sino cosas blandas.
他由没有牙,只能吃软东西.
Esto puede hacer que los cohetes que aterrizan en terreno blando, como la nieve, resbalen hasta detenerse sin estallar.
这样,火箭弹如落在诸如雪地等软地面上,最终停止运动时仍会发状态。
Con frecuencia, los coordinadores de cuestiones de género son funcionarios subalternos cuya retribución proviene de una financiación “blanda” o temporal, a cuyas obligaciones se añaden las cuestiones relativas al género.
两性平等问题协调员往往是初级雇员,薪金来源为“软”资金及临时资金,除了两性平等工作之外还要承担其他职责。
En los últimos años se han extraído numerosos compuestos bioactivos de diversos animales marinos, como esponjas, corales blandos y cucumaria frondosa, que se están vendiendo comercialmente en este sector en crecimiento62.
最近几年,这一发展中产业从海绵、软珊瑚和海蛞蝓等多种海洋动物中已经提取出许多生物活性合物,目前正在市场上销售这些产品。
Aunque existe una preocupación legítima de no debilitar las sanciones o parecer “blandos” con el terrorismo, la mejora de los procedimientos para excluir nombres de la lista afianzaría las sanciones y las haría más justas.
尽管存在关制裁将被削弱或显得对恐怖主义“手软”合理担心,但如果改进除名程序,将加强制裁制度,同时使其更为公平。
Además, resulta difícil adquirir conocimientos acerca de los animales de tejido blando gelatinosos y meso y batipelágicos difíciles de preservar utilizando métodos de fijación convencionales7, lo que llevó a la conclusión generalizada de que los conocimientos sobre el zooplancton también disminuyen a medida que aumenta la profundidad.
此外,因为使用传统固定办法无法完好地保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物了解也随着水深增加而减少。
En el caso del BID, si se tomara como referencia la suma obtenida por una economía similar a la cubana en cuanto a producto interno bruto y población —como Ecuador—, Cuba habría tenido acceso a aproximadamente 48,8 millones de dólares de financiamiento blando si no existiera el bloqueo.
如果以美洲开发银行为例,用从国内总产值和人口看,经济和古巴类似经济体,如厄瓜多尔,作为参照点,如果不是因为禁运,那么古巴可以获得约4 880万美元资金。
La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.
深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。
La cuestión es la siguiente: ¿sería suficiente aceptar la autodefinición de los agentes no estatales a fin de establecer responsabilidades particulares o es también necesario, paralelamente a esa aceptación, elaborar normas generales de rendición de cuentas que vayan más allá de las normas vigentes, inclusive reglamentaciones del tipo de "derecho blando"?
接受非国家行为者自我定义是否足以确立特定责任,或是,与此种接受平行,还需要详细拟定超出已有标准之外关责任一般规则,包括软法律类型规则?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。