Tras cometer la travesura el pequeño se escondió, temeroso de que le riñeran.
了气之后,小孩子躲了起来,害怕
们会责骂
。
心里有一个秘密.
土地蕴藏着丰富
矿产资
.
话语中包含着深刻

.
笑里藏刀.
发髻. Tras cometer la travesura el pequeño se escondió, temeroso de que le riñeran.
了气之后,小孩子躲了起来,害怕
们会责骂
。
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后
四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi.
在此以前
已经在卡拉奇
叔父
家中躲藏了一个月。
Esconde en su corazón un secreto.
心里有一个秘密.
Esas palabras sencillas esconden una profunda verdad
那些简单
话语中包含着深刻

.
Su sonrisa esconde mala intención.
她笑里藏刀.
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照一般
解,“洗钱”是指对犯罪收益进行处
,以掩盖或隐藏其非法来

动。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Su delegación brinda pleno respaldo a las propuestas de examinar el apoyo financiero que se esconde detrás de las redes ilícitas.
南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持
建议。
Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan.
最后,我要指出,就中等收入国家而言,平均值所掩盖
情况经常比它们披露
情况多得多。
Parecía que los helicópteros disparaban deliberadamente contra las personas que se escondían debajo de árboles y arbustos al sur de la aldea.
直升机似乎故意把藏在树下和村南灌木丛中
人作为目标。
No obstante, la mejora general esconde excepciones, ya que algunos de los países se enfrentan aún a grandes cargas insostenibles de la deuda.
不过,普遍
情况有所改进,但其中也有例外情况,一些国家仍承受大量
不可持续
债务负担。
Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan.
有关人均或平均收入国内生产总值
统计数字所掩盖
情况大大超过它们所披露
情况。
Después de que los sospechosos entregaran al Sr. Celal a sus familiares, quienes lo llevaron al hospital, el Sr. F se escondió en el asentamiento.
嫌犯将Celal先生交给了亲属,由
们送往医院,然后F先生就躲在该居住区。
Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天
人类和后代
责任感。
Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图藏身
灌木丛,又有几人受伤。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点
分析,并试图掩盖不容忽视
当代世界现实。
Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.
一些官员甚至承认,政府军队会进村查找反叛分子,因为
们藏在那里,而随后发生
交战致使村庄被毁。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意到,在凯雷克和德雷格发生
事件中,政府部队和民兵拘留一些人,称
们是隐藏为平民
反叛分子。
Expresamos nuestras condolencias una vez más a los iraquíes que han perdido seres queridos como consecuencia de los ataques terroristas y a nuestros colegas argelinos y egipcios, cuyos compañeros fueron víctimas de los criminales que se esconden tras consignas religiosas o políticas.
我们再次对在这些恐怖攻击行动中失去亲人
伊拉克人表示哀悼,向我们
阿尔及利亚和埃及同事表示哀悼,
们
同事被打着宗教和政治旗号
罪犯杀害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。