Il a remis le livre sur l'étagère poussiéreuse, où il était rangé depuis longtemps.
他把书放回那尘封的书架,上面早已存放多时。
某人安分些
某人回到正道上来
恢复原位,
恢复原状,
重新处于…状态:
脱骱的手臂复位
重新有次序

动机重新运转
某事成为问题
某人就范
恢复平静;
恢复健康,
复原:
某人从激动中平静下来
他恢复了健康。
, 再加, 再添:
;
延:
下去


做某事
; 被
延se remettre: guérir, renouer, revivre, récupérer, se calmer, se raccommoder, se rapprocher, identifier, retrouver, se rappeler, se remémorer, revenir, se rabibocher, se réconcilier, compter sur, se fier à, se reposer sur, tabler sur, se requinquer, se retaper,
se remettre à: recommencer, reprendre, revenir, retrouver, retourner,
se remettre: défaillir, dépérir, empirer, faiblir, s'affaiblir,
Il a remis le livre sur l'étagère poussiéreuse, où il était rangé depuis longtemps.
他把书放回那尘封的书架,上面早已存放多时。
Le serveur m'a remis la facture, un papier blanc rempli de chiffres.
服务员把账单递给我,一张写满数字的白纸。
Remise du document final par les ministères pilotes aux autorités nationales compétentes.
牵头部委向主管国家当局提交最后文件。
L'intéressé a été remis aux autorités nationales et les tribunaux libériens sont saisis de l'affaire.
已将此人移交国家有关部门,该案现正等候利比里亚法庭处理。
Toutefois, la crise du Darfour a remis ces plans en question.
但是,达尔富尔的危机
人们对这些计划产生了疑虑。
Ces principes ne doivent pas être remis en cause mais protégés et défendus.
这些原则不应当受到挑战,而应当得到保护和支持。
Son rôle devrait, par conséquent, être élargi et centralisé, et non remis en cause.
因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是受到损害。
Cependant, les violences survenues le mois dernier remettent sérieusement en cause ces acquis.
但是,上个月的暴力行为严重威胁着这些良好的
展趋势。
Ils ont pu aussi remettre volontairement leurs armes conformément à la loi du 7 juillet.
他们也可在7月7日以前按照有关法律自愿解除武装。
Cela signifiait que ce partage ne pouvait être remis en question.
这意味着分享是不可商量的。
Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.
现在这一切都处于危险的境地。
Remis aux autorités nationales compétentes pour examen.
已提交国内主管机关研究。
Remise aux autorités nationales compétentes pour examen.
已提交国内主管机关研究。
Il estime toutefois que la superficie totale à remettre en état ne dépasse pas 0,4 km2.
然而,伊拉克估计需要
救的总面积可能不超过0.4平方公里。
Selon les chiffres les plus récents, 34 284 militaires au total ont remis leurs armes.
最新数据显示,共有34 284名军事人员交出了武器。
Nous pensons que la formule A remettrait sérieusement en cause ces objectifs essentiels.
我们认为 A 模式将严重地破坏这些关键的目标。
La Jordanie réclame USD 24 835 400 pour remettre en état ses parcours.
约旦要求赔偿牧场
救费用24,835,400美元。
La Coalition souhaite plus que jamais voir la Conférence se remettre au travail.
新议程比以往任何时候都希望裁谈会开始工作。
Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.
这将破坏条约法所根据的协商一致的基本原则。
Si les membres veulent se dispenser de tout cela, je m'en remets à eux.
如果各位成员认为所有这些都没有也没有关系,那我就听他们的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。