Esa disposición contó con un apoyo general, con sujeción a ciertas mejoras.
该条款得到了普遍支持,只是尚需一改进。
Esa disposición contó con un apoyo general, con sujeción a ciertas mejoras.
该条款得到了普遍支持,只是尚需一改进。
Con sujeción a esa reserva, apoya plenamente las observaciones contenidas en los párrafos 107 a 111.
除了这项保留之,危地马拉完全支持第107至111段提出构想。
Egipto ha sido siempre país de acogida de refugiados con sujeción a sus recursos y su capacidad.
埃及始终是根据自己资源和能力收容难民。
Con sujeción a lo antedicho, la Comisión recomienda que se apruebe el nuevo puesto de categoría P-4.
除以上所述,委员会建议核准设立这个新P-4员额。
También podrá impedirse el movimiento de los bultos llenando los vacíos con dispositivos de sujeción o de bloqueo.
也可以使用衬料塞空隙或者使用阻挡和系紧装置来防止包件移动。
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 23, tales mociones se someterán inmediatamente a votación sin discusión previa.
对这种动议不得进行讨论,应根据第23条将该动议立即付诸表决。
El 23 de diciembre, con la aprobación de la Fiscalía pública, fue arrestada con sujeción a las disposiciones de la ley.
23日,经检察机关批准,她被依法逮捕。
De lo contrario, los gobiernos proveedores podrían retener el material físicamente con sujeción a un acuerdo sobre la manera de distribuirlo.
或者,供应国政府也可按照有关如何分配这种材料协定实际上拥有这种材料。
El Comité recomendó que se aprobaran las recomendaciones 1 a 9, con sujeción a las disposiciones que se enuncian a continuación.
委员会建议核可建议一至建议九,但以符合下列规定为前提。
Además, el principio se formula con sujeción a varias excepciones importantes, basadas fundamentalmente a su vez en el objeto y fin del instrumento.
而且,这一原则有若干实质性,而这本身又主要立足有关文书目和宗旨。
Si se les solicitara, las Naciones Unidas estarían dispuestas a prestar asesoramiento durante las negociaciones del acuerdo, con sujeción a la disponibilidad de recursos.
经请求,联合国在资源允许情况下,愿意在此种协定谈判期间提供咨询意见。
Eso significaría que no incluiríamos en el informe los pasos intermedios de cada tema aprobado ad referéndum, con sujeción a un conjunto más amplio.
这意味着,根据更广泛一揽子,我们不在报告中列出在尚待核准基础上所核准每一项目应立即采取步骤。
El Fiscal General es nombrado por el Presidente, con sujeción a la ratificación de la Asamblea Nacional y es el principal asesor jurídico del Estado.
总检察长由总统任命,但是必须经过国民议会批准,总检察长是国家主要法律顾问。
Con sujeción a las disposiciones del presente reglamento, el Presidente dirigirá las actuaciones del Comité y velará por el mantenimiento del orden en sus sesiones.
主席应在不违反本规则情况下掌握委员会会议举行和维持会场秩序。
Con sujeción al reglamento, la Conferencia elegirá a un Presidente y a cuatro vicepresidentes. Uno de los vicepresidentes también ejercerá las funciones de Relator.
以不违反其议事规则为限,化管大会将选举其本届会议主席和四名副主席;其中一名副主席亦应同时兼任本届会议报告员。
La norma general es la prohibición de esas actividades, excepto en los casos previstos en la reglamentación y con sujeción a un régimen de licencias.
除了按照规定和购取许可证之,一般规则禁止捕鱼活动。
El Grupo de Supervisión Interna ha indicado que tendría en cuenta, con sujeción a los límites de sus recursos, la utilización de técnicas de auditoría informatizadas.
内部监督组表示,将在其资源限度内考虑使用计算机辅助审计技术。
La adquisición o restauración de la ciudadanía no depende del género; los hombres y las mujeres pueden solicitar la ciudadanía estonia con sujeción a las mismas reglas.
公民身份取得或恢复并不根据性别;男女机会平等。
Decide mantener en examen la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) con sujeción a las directrices que ha dado y pueda dar la Asamblea General al respecto.
决定遵照大会就此已作出和可能作出指示,继续审查福克兰(马尔维纳斯)群岛问题。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家以,所有答复国均确认,其主管机关能够应国请求采取这类措施。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。