Las mejores prácticas para el ahorro de energía, así como las estrategias para el aseguramiento energético, deben ser compartidas.
我们必须交流最佳节能办法和能源安全战略。
Las mejores prácticas para el ahorro de energía, así como las estrategias para el aseguramiento energético, deben ser compartidas.
我们必须交流最佳节能办法和能源安全战略。
Los principales beneficios de esta innovación consisten en la mejora del aseguramiento de la calidad y de la integración de los datos.
该新举措的主要好处在于改进了质量保证和数据集成。
En la Declaración del Milenio se pusieron de relieve los fuertes vínculos entre los bosques y el aseguramiento de la sostenibilidad del medio ambiente.
《千年宣言》突出了森林与确保环境可持续性方面的有力联系。
Además, es necesario institucionalizar los procedimientos de supervisión y evaluación como parte de los procesos de aplicación y evaluación y establecer un sistema de aseguramiento de la calidad.
另外,还应在实施和评估过程中实现监督与评估程序的制度,立有效的保证制度。
Promover que las dependencias y entidades realicen sus programas de aseguramiento de bienes patrimoniales sin requerir contratación de asesores externos, a través de la emisión de los lineamientos respectivos.
鼓励各部门和实体通过发布关指南,制定计划以在不用外来评估的情况下确保遗产的安全。
Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
在患有职业病的情况下,数额当于该人过去52周平均缴费工资的50%,或者如果他的保险时间不够,根据其实际工作了多少周计算。
Se consideró esencial un nivel suficiente de las contribuciones al fondo para fines generales, y se recibió con agrado la inserción de una resolución sobre aseguramiento de fondos voluntarios suficientes y previsibles.
会议认为,至关重要的是要有对普通用途基金的款,对提出一项取得而可预测的自愿供资的决议表示欢迎。
Entre ellas, la fuente menciona que se había solicitado la ampliación del dictamen grafológico, cuyo contenido motivó en última instancia la medida de aseguramiento (detención) proferida contra el Sr. Martínez Ramírez.
其中来文提交人特别提到,要求提出补字迹报告,字迹报告最终被用来作为对Martínez Ramírez先生采取安全措施(拘留)的理由。
Cada Estado parte en este convenio internacional acordó adoptar medidas apropiadas para la identificación, la detección y el aseguramiento o la incautación de todos los fondos utilizados o asignados para cometer un acto terrorista.
该国际公约的每一缔约国均同意采取适当措施,识别、侦查和冻结或扣押用于实施或调拨用以实施恐怖主义行为的任何资金。
Además, una cooperación regional más fuerte, que incluya el diálogo de macropolítica, mecanismos regionales de supervisión económica y financiera o fondos de reserva y disposiciones para el intercambio efectivo de monedas en tiempos de crisis, puede desempeñar un papel útil en el aseguramiento de la estabilidad financiera a escala regional.
此外,加强区域合作,包括宏观政策对话,区域经济和金融监测机制或准备基金,以及作出安排以便在发生危机时进行有效的货币互惠信贷,可为确保区域金融稳定发挥有益作用。
En la actualidad se está trabajando en un Distintivo de Calidad con el Servicio Nacional de Sanidad, Inocuidad y Calidad Agroalimentaria (SENASICA), dependencia de la Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación, con el propósito de promover y apoyar el aseguramiento de la Calidad de la Leche con base en las Norma Oficiales Mexicanas.
为了按墨西哥官方标准促进和协助保障牛奶质量,目前正与农业、家畜养殖、农村发展、渔业和粮食部的一个机构,即国家农业和食品健康、无害和质量服务机构合作,制定质量区标志,这项工作正在取得进展。
Los laboratorios y otras instituciones científicas podrán trabajar con mayor eficacia, cumplir criterios de rendimiento aceptados internacionalmente y presentar pruebas fiables en los tribunales, mediante el acceso continuo al asesoramiento y la orientación de expertos, métodos, directrices, normas y materiales de referencia, oportunidades de capacitación y un programa de aseguramiento de la calidad para vigilar el rendimiento global.
实验室及其他科学机构将能够更有效地工作,达到国际公认的操作标准,在法院上提供可靠的证据,采取的方法是能够不断获取专家咨询和指导、方法、准则、参考标准和材料、培训机会和质量保证方案以监测全面操作情况。
En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.
在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,奉命对经过这些路线的旅客和货物进行检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。
La protección de la familia con hijos, en el sentido de las leyes vigentes en Bosnia y Herzegovina, es el aseguramiento de la familia mediante recursos materiales y de otra índole con el objetivo de ayudar a la crianza, la educación y el cuidado de los niños, así como a su capacitación para la vida independiente y el trabajo, todo ello en aras del interés superior del niño.
根据波黑的有效法律,对有子女的家庭的保护是通过以物质和其他资源保护家庭来实现的,目的是为了帮助抚养、教育和照顾孩子,训练其独立生活和工作,所有这些都是为了孩子好。
El estado actual del sistema de información de la salud y de la metodología de reunión de los datos no permite obtener una base de datos suficiente para hacer una evaluación cualitativa de la situación de la salud de la población, ni hacen posible realizar correctamente la planificación, la gestión, la adopción de decisiones, el aseguramiento de la calidad y el mejoramiento de la eficacia de la atención de la salud.
依保健信息系统和数据收集方法的现状,它们所提供的数据库既不能作为人口健康质量状况评估的基础,也不可能用于保健保护质量规划、管理、决策、质量保证及增效活动。
Para los bancos y otras empresas de servicios financieros, una importante contribución a las economías locales podría ser, por ejemplo, brindar a los empresarios locales de los países en desarrollo un mejor acceso a la financiación comercial, por ejemplo mediante innovaciones en el capital riesgo, planes de microcrédito y microfinanciación, evaluación de la sostenibilidad del riesgo, aseguramiento especializado del riesgo e iniciativas conjuntas entre las instituciones financieras internacionales y empresas de capitales privados.
就银行和其他金融服务公司而言,可以对地方经济作出的一项重要贡献是,通过对风险投资、小额信贷和小额融资方案进行革新,对可持续能力进行风险评估,设立专门的风险保险业,以及国际金融机构与私人股份公司之间采取联合行动等办法, 使发展中国家的地方企业家更容易获得商业贷款。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。