Es fundamental disponer de recursos suficientes para secundar un compromiso político que ya está garantizado.
支持已经作出的政治承诺,急需充分的资源。
Es fundamental disponer de recursos suficientes para secundar un compromiso político que ya está garantizado.
支持已经作出的政治承诺,急需充分的资源。
Los miembros de la Junta no secundan el apartado a) de la recomendación 7.
行政首长协调会成员不同意建议7的(a)部分。
Yamamoto (Japón) secunda la propuesta de Italia con la salvedad hecha por los Estados Unidos.
Yamamoto先生(日本)赞同经美国修改的意大利提案。
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre secundó la labor del grupo especial de expertos.
特设专家的工作得到了外层空间事务厅的支助。
A este respecto, Croacia secunda la práctica de presentar informes periódicos sobre la aplicación del Tratado.
在这方面,克罗地亚支持定期提交条约执行情况报告的做法。
Si un mínimo de siete representantes elegidos secundaran una moción de censura, todos los ministros perderían sus puestos.
由七名或以上民选代表进行的不信任使所有部长失去他们的职位。
Iulia-Antoanella Motoc propuso a José Bengoa para Presidente-Relator y Abdul Sattar secundó la moción; el Presidente fue elegido por aclamación.
安托阿尼拉·尤利亚·莫托科提名何塞·本戈亚为主席――报告员,阿卜杜勒·萨塔尔支持这一提议;这项提名经鼓掌表决得到通过。
Los alumnos de enseñanza secundaría de ambos sexos asisten a cursos de labores domésticas y organización del hogar y trabajos manuales.
所有中学生还不分性别地学习家庭技能和家庭织课程,并学习一门制造技术课程。
A petición de Alemania, secundada por la Argentina, el Grupo de Trabajo reeligió al Sr. Bernard Kessedjian (Francia) Presidente-Relator durante el tercer período de sesiones.
根据德国提议、阿根廷附议的一项动议,工作再次选举Bernard kessedjian先生(法国)担任主席兼报告员。
Sin embargo, nos habría gustado secundar las propuestas de una declaración sobre la clonación humana a condición de que esa declaración fuera aprobada por consenso.
然而,我们乐于在一项有关人的克隆的公约获得一致通过的条件下接受关于这样一种公约的各项建议。
Por consiguiente, sería inaceptable tratar de conceder el más mínimo reconocimiento al supuesto estatuto especial de ningún Estado Parte o de secundar el establecimiento de nuevas divisiones entre los Estados Partes en el Tratado de no proliferación.
因此,承认任何缔约国具有任何新的特殊地位的任何做法或放任《不扩散条约》缔约国出现新的分化的做法都是不可接受的。
El Ministerio siguió secundando la política del Gobierno de promover la función de las mujeres, en particular prestando asistencia y orientación a los ministerios pertinentes en sus intentos de integrar perspectivas de género en sus programas de trabajo y presupuestos.
该部继续支持政府提高妇女作用的政策,包括为此向职能部委提供支助和指导,以便这些部委努力性别观点纳入其工作方案和预算。
Por consiguiente, secundamos sin ambages su llamamiento en favor de una cooperación cabal entre todos los Estados para identificar los cauces de abastecimiento, las fuentes de la tecnología y el equipo conexo, así como el material tanto nuclear como no nuclear.
因此,我们完全赞成他要求所有国家给予充分合作,以查明技术和有关设备以及核材料和非核材料的供应路线和来源。
Además de la cartografía de base y la información de fuente satelital, RESPOND también tiene el cometido de secundar la capacitación, mediante la prestación de servicios y la provisión de infraestructura de apoyo, así como servicios de pronóstico y alerta, abarcando de esa manera una gran parte del ciclo de gestión del desastre.
除了基准制图和从卫星获得信息外,RESPOND还致力于支持培训,提供支助服务和基础设施、以及预报和预警服务,从而涉及灾害管理周期的大部分工作。
A fin de mejorar dicha coordinación y reducir la competición por los recursos, el Japón considera importante que cada organismo reconozca sus propias ventajas comparativas y las de los demás y secunda la invitación del Secretario General para que los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas examinen más a fondo esa cuestión y presenten en el futuro sus resultados al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General.
为了提高协调性,减少对资源的争夺,日本认为,每个机构都应该认识到自身和其他机构的相对优势,支持秘书长关于联合国领导机构更深入地审查这一问题并在来向经济及社会理事会和大会提交成果的要求。
A fin de resolver tan conflictiva situación, la Presidenta separó y puso aparte el pequeño número de propuestas que contemplaban cambiar el Enunciado de las necesidades, propuestas que el Comité ya había acordado provisionalmente durante su segundo período de sesiones y que fueron secundadas durante las consultas regionales subsiguientes, así como aquellas propuestas que aspiraban a efectuar cambios en la estructura y en los subencabezamientos del documento, con las que también había convenido el Comité como plataforma para las deliberaciones.
为了解决这些冲突,她搁置了少数设想对范围说明进行修改的提案,而这些修改在委员会第二届会议上得到暂行同意并在随后的区域磋商会议上得到支持,这些提案还设想对文件的编排结构和小标题进行修改,而这种修改委员会同意其作为讨论的基础。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。