presentar una objeción, quejarse, hacer objeciones, hacer un reparo, interponer una objeción, objetar, poner inconvenientes, poner objeción, desconformar confesar públicamente la fe en
1.Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因为他讲话不公而提出抗。
2.¡Cuánto hemos protestado con el montaje de la noria en el Prado!
多少次提出要在普拉多安装摩天轮!
3.La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
联格观察团对此提出抗,包括在12月17日递交备忘录。
4.Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,在英国通过有关措施后,阿根廷在10月27日正式提出反对和抗。
5.El Organismo adoptó medidas inmediatas para asegurarse de que fueran expulsados de las instalaciones y protestó ante la Autoridad Palestina.
工程处立即采取步骤确保他移出有关房地,并向巴勒斯坦权力机构提出抗。
6.En segundo lugar, cuando durante el juicio el perito de la parte demandada intervino, la autora o su abogado podría haber protestado por dicha intervención.
其次,当被告专家在诉讼中作证时,提交人或其律师也可以提出反对。
7.Nosotros, los de África, protestamos porque en este día y en esta era seguimos siendo tratados como seres menos humanos que los de otras razas.
在这个时代,仍然被作为低于其他种族人看,非洲人对此表示抗。
8.Los funcionarios volvieron a protestar porque, durante el gobierno del ex Presidente Charles Taylor, no se les habían abonado los sueldos atrasados correspondientes a varios años.
公务员因前总统查尔斯·泰勒执政期间拖欠若干年薪金没有发放进一步举行抗活动。
9.La necesidad de protestar contra el estatus colonial de Puerto Rico y de definir alternativas eficaces para lograr la descolonización es ahora más evidente que nunca.
必须抗波多黎各殖民地位和确定其他有效非殖民化方案,这种必要性比以往任何时候都更加明显。
10.No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异不应被理解为它默许不相容保留。
11.Protestamos ante el manejo estadístico y ante, también, una perspectiva metodológica que no permite considerar las realidades socio-políticas específicas y concretas de Venezuela ni de ningún otro país.
反对玩弄统计数字和统计方法,但却不考虑委内瑞拉或任何其他国家特殊和具体社会政治现实。
12.El proceso de paz de Darfur está en peligro porque los rebeldes se retiraron de las conversaciones de Abuja para protestar contra la agresión perpetrada por el Gobierno durante dos semanas.
由于叛乱分子退出阿布贾和谈以抗政府两周来猛烈攻击行动,达尔富尔和解进程危危可岌。
13.Si bien protestan contra el resultado del arbitraje, los dirigentes de la tribu Misseriya han declarado que tienen la intención de abstenerse de cometer ataques contra Dinkas y los refugiados que regresan.
Misseriya部落领导人抗仲裁结果,但宣布他打算避免进攻丁卡族和返回难民。
14.En particular, los agricultores protestan porque el fondo de estabilización del sector, el FRC, no ha logrado apoyar los precios de producción, pese a haber recaudado importantes tasas en el transcurso de la crisis.
农民特别感到不满是部门稳定基金未能支持生产者提出价格,尽管他在危机时征收足够税款。
15.Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
强烈抗教廷对各个大陆上23个国家天主教重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰做法。
16.En aras de la transparencia, que es vital, y de la futura verificación social, la comunidad internacional debe protestar contra la nueva acusación que pesa sobre Vanunu y contra las restricciones a sus libertades de expresión y de tránsito.
为维护至关重要透明度和未来社会核查,国际社会应该抗最近对瓦努努起诉以及对其言论和旅行限制。
17.Los grupos de protección del niño protestan porque muchos niños han sido dejados de lado en el proceso de desarme a través de la restricción del acceso a los niños soldados esto es, a los niños que devuelven armas.
一些儿童保护团体抗,由于对儿童兵,即交出武器儿童限制,使他无法进入解除武装进程。
18.En cuanto a otros asuntos, la parte georgiana protestó por los ejercicios militares en gran escala que Abjasia realizó del 15 al 19 de agosto, y llamó la atención sobre la repercusión que tenía lo que denominó militarización y apoyo externo a esas actividades en las regiones de Georgia dominadas por conflictos.
19.Esta decisión se suma a anteriores medidas unilaterales británicas, oportunamente rechazadas y protestadas por la República Argentina, que resultan incompatibles con los entendimientos bilaterales sobre la cooperación para la conservación de los recursos pesqueros y que no se corresponden con el espíritu de cooperación que debe prevalecer en el seno de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur y que socavan la confianza mutua necesaria en materia de cooperación para la conservación pesquera.
20.Durante el período que se examina, los excombatientes que estaban en espera de acogerse a programas de reintegración protestaron porque éstos se demoraban en ofrecerles posibilidades de reintegración, mientras que los que ya estaban integrados en esos programas protestaron por las demoras en el pago de las prestaciones de reintegración, los retrasos de las ceremonias de graduación y la distribución tardía de juegos de herramientas.