No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。
Este hecho es lo suficientemente inusual como para ser digno de destacarse.
这一鲜见的事实,足以得到强调。
La Comisión Consultiva señala que es algo inusual que los programas sustantivos dependan de una oficina ejecutiva.
咨询委员会指出,使实务方案归执行办公室管辖的做法有些少见。
La protección que supone quedar exonerados de la jurisdicción de la Corte no debe verse como algo inusual.
免受法庭管辖权的情况不应被看作是不寻常的。
Los problemas a que hacen frente los habitantes de Espinar, el gobierno provincial y la empresa minera no son inusuales.
Espinar居民、省政府和矿业公司面临的同寻常。
Esa prohibición no es inusual: incluso la ONUCI ha experimentado y denunciado problemas para acceder a esas minas.
甚至联科行动在进入这些矿区的时候也遇到并报告了这一。
De hecho, no es inusual que un gobierno haya podido hacer frente a las dificultades en una esfera de desarrollo, pero no en otras.
实际上,某个政府能够应对某个领域的挑战,但却不能应对其领域的挑战,这种现象并不少见。
Puedo decir a la Comisión que, según me indica mi experiencia en esta Organización, esto no es nada inusual.
我可以告诉委员会,根据我在本委员会内的经验,这并不正常。
Mongolia tiene una inusual proporción inversa entre los géneros (más niñas que niños) tanto en la tasa de matriculación como en la de terminación de los estudios.
蒙古的特点是在入学和完成教育上有奇特的反向性别差距(女孩比男孩多)。
Tengo entendido, y esto es un poco inusual, que el representante de Sierra Leona se ha retrasado debido a los problemas ocasionados por la huelga del transporte.
我的理解是——这有点不同寻常——塞拉利昂代表因捷运系统罢工而延误。
La obligación de presentación de información con arreglo a la Ley abarca a todas las operaciones sospechosas o inusuales, por lo que la financiación del terrorismo también se incluye en la Ley.
该法规定的报告义务包含一切可疑的/不正常的交易:因此也包含资助恐怖主义。
Por último, los Miembros recordarán que hace unos meses este órgano se encontró en una situación inusual de la que fueron protagonistas los aspirantes a puestos en un Consejo de Seguridad ampliado.
最后,成员们可回顾,几个月前,安理会陷入一种异常局势,出现各国竞争安全理事会扩大后所增席位的状况。
Varios participantes dijeron que aunque la situación de la economía mundial había mejorado y se habían producido ganancias amplias en la mayoría de las regiones, los futuros progresos se enfrentaban a desafíos inusuales.
若干与会者指出,尽管世界经济状况已有改善,大多数区域出现普遍增长,但今后的进面临不同寻常的挑战。
No es inusual, pues, que en campamentos como el de Kalma en Darfur meridional, se produzcan con mayor frecuencia incidentes relacionados con la seguridad entre desplazados y efectivos de policía y funcionarios del Gobierno.
因此,怪在诸如南达尔富尔州的Kalma等营地,境内流离失所者同政府警察和官员之间更经常生安全事件。
Al mismo tiempo, se llevó a cabo un estudio ambiental para evaluar las estructuras volcánicas y otras características de los ecosistemas inusuales que se forman en torno a esas fuentes de agua caliente en el fondo del mar.
同时进行的环境研究,评估火山结构和其地貌,以了解在这些海底热水源周围汇集的异常生态系统。
El año pasado, la comunidad humanitaria tuvo que hacer frente a desastres naturales de magnitud y frecuencia inusuales, incluso tal vez sin precedentes, que quedaron ejemplificados en el tsunami del Océano Índico y más recientemente en el terremoto del Asia meridional.
过去一年来,人道主义界面临规模和频度即使并前所未有,也属同寻常的自然灾害,以亚洲海啸以及最近南亚的地震为代表。
En el párrafo 4 del artículo 19 se faculta al Banco de Bangladesh para penalizar a los bancos, instituciones financieras e instituciones financieras no bancarias por negligencia o incumplimiento en relación con la presentación de informes sobre operaciones sospechosas o inusuales al Banco de Bangladesh.
第19(4)节授权孟加拉国银行惩处忽视或没有向孟加拉国银行报告可疑/不正常交易的银行、金融机构和银行金融机构。
El ordenamiento jurídico de los Países Bajos preveía, según la información proporcionada, una supervisión adecuada de las instituciones financieras así como de los particulares que intervenían en transacciones financieras, como los notarios, los abogados y los distribuidores de automóviles, y los obligaba a denunciar transacciones financieras inusuales.
据报告,荷兰的法律制度规定适当监督金融机构以及参与金融交易的人,如公证人、律师和汽车交易商,并要求们报告异常的金融交易。
Enterrados profundamente en los sedimentos oceánicos, en la corteza oceánica caliente y en las grietas, dichos microorganismos se han adaptado a condiciones ambientales extremas (extremófilos), como por ejemplo alta presión, temperaturas elevadas y bajas, elementos químicos y minerales inusuales o tóxicos, o cantidades reducidas de nutrientes esenciales.
这些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适应了极端的环境条件(嗜极生物),例如高压、高或低温、超常或有毒化学物和矿物质或者基本营养物质缺乏等。
En el apartado c) del párrafo 1 del artículo 19 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero se exige a los bancos, las instituciones financieras no bancarias y otras instituciones que participan en actividades financieras que comuniquen las operaciones sospechosas o inusuales al Banco de Bangladesh.
《防止洗钱法》第19(1)(c)节规定银行和银行金融机构以及其参与金融活动的机构向孟加拉国银行报告任何可疑/不正常的交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现,欢迎向我们指正。