El éxito de las Naciones Unidas se cristaliza cuando, una vez se lleve a cabo la tarea encomendada, la Organización se retira de los países que solicitan su ayuda.
联合国完成任务后撤离当初要求它给予帮助的国家时,它的成功就会清楚显示出来。
El éxito de las Naciones Unidas se cristaliza cuando, una vez se lleve a cabo la tarea encomendada, la Organización se retira de los países que solicitan su ayuda.
联合国完成任务后撤离当初要求它给予帮助的国家时,它的成功就会清楚显示出来。
La redacción relativa al derecho de proteger cristaliza el compromiso de velar por que no se repitan situaciones como las de Rwanda, Darfur y otros acontecimientos terribles que han caracterizado el decenio anterior.
关于保护权利的措辞具体化为一项承诺,以确保看到作为过去十年特点的卢旺达、达尔富尔及其他可怕事件重演。
La Sala de Apelaciones del Tribunal Especial para Sierra Leona ha afirmado recientemente que es "una norma cristalizada del derecho internacional que un gobierno no puede conceder amnistía para serios crímenes bajo derecho internacional".
塞拉利昂特别法院上诉分庭最近宣布政府得对国际法所涉严重罪行实行大赦是一项已得到明确规定的国际法规则。
El PNUMA prestará ayuda a los países que lo soliciten para que cristalicen sus necesidades sectoriales en un conjunto de prioridades y planes estratégicos que sirvan de base para las respuestas internacionales coordinadas y amplias. Entre otras cosas, las evaluaciones de las necesidades del bienio 2006-2007
环境规划署将根据请求帮助各国将其行业性需要转变成一套能够为作出全面和协调的国际反应提供平台的战略重点和机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。