Es un asunto que trasciende la esfera económica.
这是个超出经济领域问题。
Es un asunto que trasciende la esfera económica.
这是个超出经济领域问题。
La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.
超越国家边界同情和人类团结将拯救世界。
Hoy más que nunca, los desafíos que enfrentamos trascienden las fronteras nacionales.
所面临挑战今天比以往任何时候更加超越国界。
Reconocemos que su estructura y su organización deben trascender al Consejo de Seguridad.
承认,委员会结构和组织决不能仅限于安全理事会。
Nuestros esfuerzos encaminados a establecer alianzas con otros países y regiones trascienden las relaciones interregionales.
与其他发展中国家建立伙伴关系努力超出所域范围。
Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.
为跨越与安全理事会改革相关分歧而找解决办法至关重要。
Es necesario adoptar medidas adicionales y urgentes para tratar cuestiones que trascienden el mandato de la OMC.
必须采取额外紧急措施解决影响世界贸易组织领导地位问题。
El problema trasciende los ámbitos militar y de desarme, y tiene consecuencias tanto humanitarias como socioeconómicas.
它超越军事和裁军领域,有人道主义与社会经济后果。
Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.
它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了所有人以可怕而深刻教训。
Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.
现正是作出使经济正义凌驾于不正义之上决定和实现公平时候。
Al contrario, el Consenso representó un programa completo e integral de acción que trascendió los objetivos de desarrollo del Milenio.
相反,《共识》代表了一种超出了千年发展目标全面行动纲领。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
认为,减轻人类同胞痛苦道德责任超越了边界、地理和政治。
El Consejo de Seguridad evidentemente ha asumido un papel que trasciende el lugar central que se le otorgó en virtud de la Carta.
安全理事会显然发挥了超过《宪章》赋予它核心地位作用。
Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.
这个人群可能有不曾上报大量数据。
En parte esto se debe a que, a todas luces, los problemas de África y de cada uno de sus países trascienden las fronteras nacionales.
部分原因是,非洲问题以及各国家问题显然超越了国界。
Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.
所以,必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家国内问题。
El Sr. Lim (Singapur) dice que el tráfico y el uso indebido de drogas trascienden las fronteras nacionales, impulsados por transportes y comunicaciones cada vez mejores.
Lim先生(新加坡)说,不断改进运输和通讯手段使得贩毒和滥用毒品超越了国界。
Los atentados recientes en Londres y en Egipto ponen de manifiesto el peligro del terrorismo, que trasciende las fronteras nacionales y no distingue entre pueblos, culturas o religiones.
最伦敦和埃及发生攻击显示了恐怖主义危险,它已超越国界,不分民族、文化或宗教。
Como resultado de la muerte de muchos de los esposos e hijos de las mujeres palestinas, éstas han asumido obligaciones más exigentes de familia que trascienden su capacidad.
由于许多巴勒斯坦妇女丈夫和儿子死亡,她承担了超过其能力更加艰巨家庭义务。
Con ese fin, la solidaridad y la cooperación internacionales tienen, más que nunca, que trascender las profesiones de fe si es que se quiere que sean más eficientes.
为此目,团结和国际合作决不能再停留口头上,否则难以更加有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。