Hay dos elementos fundamentales de la exposición informativa a los que quisiéramos aludir.
我们要提
简报中的两项基本内容。
射”

Hay dos elementos fundamentales de la exposición informativa a los que quisiéramos aludir.
我们要提
简报中的两项基本内容。
Por ello, con frecuencia se alude a ella como la constitución de los océanos.
因此,《联合国海洋法公约》经常被称为海洋的宪法。
En la Declaración del Milenio se alude a las necesidades especiales de dichos Estados.
《千年宣言》谈
这
国家的特殊
要。
Las cadenas aludieron a otras fuerzas del mercado que, según sostuvieron, les habían hecho aumentar los precios.
连锁店指称,是其他市场因素迫使它们提高价格。
El hecho de aludir sólo a las personas mercenarias permitía a las empresas mercenarias operar sin estar sujeto a responsabilidades.
仅仅提
雇佣军个人便会允许雇佣军公司得以不承担责任地营业。
También se alude a la fragmentación en la tercera oración del párrafo 20 del comentario al párrafo 3 del artículo 5.
在关于第5(3)条的第20段第三句下也提
分割的问题。
Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.
缔约方还提
缺乏关于健康条件与气候相互作用关系的数据和对这种关系的认识。
Numerosos Estados aludieron a la necesidad de reducir el tiempo transcurrido entre la presentación de los informes y su examen por los comités.
许多国家提

缩短文件提交后
各委员会审议文件的时间。
En adelante se aludirá a los encargados de estas funciones con las expresiones "encargado del desarrollo" y "encargado del funcionamiento", según el caso.
这
作用以下酌情称“开发商”和“运行商”。
Se aludió concretamente a la programación y la logística de las conferencias, el apoyo a los seminarios, los documentos y los servicios de información.
它们具体提
了会议的日程安排和后勤工作、讲习班方面的支持、文件和资料服务。
En ese contexto, se aludió a la contribución de los instrumentos de asistencia legislativa elaborados por la Oficina para ayudar a los Estados en ese proceso.
就此提及了办事处在为协助各国批准和实施此种文书而制作的立法援助工具上作出的贡献。
En cuanto a sus propuestas para el programa, el Sr. Alfonso Martínez observó que la referencia a "situaciones" en punto 2 no aludía a la supervisión.
关于议程的提案,阿方索·马丁内斯先
指出,他的第二点中谈
的“情况”并不指监测。
La mayoría de los miembros de la Subcomisión hicieron comentarios positivos sobre el documento, y algunos aludieron a su potencial para sacar a la luz cuestiones concretas.
小组委员会的多数成员对该项文件给予肯定,有
成员提
,该项文件能够突显一
具体的问题。
Pax Romana también aludió a algunas novedades recientes en la Comisión que atañen al mandato del Grupo de Trabajo, observando que el Representante Especial no tenía la función de investigar.
大同协会也谈
了委员会内有关工作组任期的最近情况,指出特别代表不能起
进行调查的作用。
Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.
第219条和第222条也被废除,这两条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,其中提
了绑架罪和非法监禁。
Se sugirió que, en lugar de aludir a la libre determinación, se hiciera referencia a los actos que violaban los derechos fundamentales, entre los que figura el derecho a la libre determinación.
兹建议,可以不提自决,而对侵犯基本权利的行为作出规定,其中也可以包括自决权。
Una delegación, aludiendo a las lecciones aprendidas de países que habían tenido éxito a este respecto, destacó que los encargados de formular políticas necesitaban tiempo y espacio para investigar, experimentar y aprender.
一个代表团提
从取得成功的国家吸取的经验,强调政策制定者
要时间和空间,进行探索、试验和学习。
La Sra. Hampson también aludió a la creciente posibilidad de acceder a la jurisdicción universal y añadió que esto había dificultado la posibilidad de eludir a la justicia trasladándose a otro Estado.
汉普森女士也谈
普遍管辖权可利用率日益提高的问题,认为现在很难避免通过另一国家提出起诉的做法。
Otra participante aludió a algunos de los progresos realizados en su país en lo que respecta a la lucha contra la discriminación desde la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban.
另一位与会者提
,在《德班宣言和行动纲领》通过以来,该国在解决歧视问题方面取得一定的进展。
Algunas Partes señalaron que los datos necesarios se consideraban a veces confidenciales, mientras que otras aludieron a problemas en relación con la armonización de las categorías de fuentes del IPCC con las que se utilizan localmente.
一
缔约方报告说所
要的数据有时被认为是保密的,其他缔约方表示,把气专委的源类别与当地使用的类别统一起来存在问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。