Tiene inclinación a vacilar.
这个人老是犹豫不决.
Tiene inclinación a vacilar.
这个人老是犹豫不决.
La mesa vacila.
晃。
Tras vacilar un poco después de su formación, el Gobierno ha actuado.
在其形成后有些犹豫之后,政府采取了行动。
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.
我们必须紧急停止在叛军力量和合法当局之间动。
Por otra parte, en algunas zonas rurales se vacila antes de enviar a las niñas a la escuela.
有些农村地区也不大愿意让女孩去上学。
Durante los próximos meses y años, no vacilaremos en volver sobre los temas tantas veces planteados en este foro.
我们无疑将在本辩论中再次提及数月和数年来多次谈到问题。
Después de la segunda guerra mundial, los tribunales vacilaron algo en cuanto a la norma general de la abrogación.
第二次世界大战后,法院在普遍废止理论上有所动。
La Oficina de Propiedad Intelectual no vacila en remitir a la Comisión las denuncias que recibe e incumben a ésta.
在收到属于公平贸易委员会管辖投诉之后,知识产权局会很快将这些投诉移交委员会。
Las Naciones Unidas no deberían vacilar en activar los mecanismos de que dispone para afrontar esas amenazas y adoptar las medidas necesarias.
联合国应当毫不犹豫地启用现有适合处理这种机制并采取适当措施。
Los seguidores de esa ideología no vacilarán en utilizar armas de destrucción en masa en caso de que éstas caigan en sus manos.
这一意识形态信徒如果获得大规模毁灭性武器,将毫不犹豫地使用它。
Sin embargo, debería quedar muy claro que Israel no vacilará en su intención de concluir la retirada y buscar la paz.
但是,应该非常明确地指出,以色列将毫不动,准备完成脱离接触行动,追求和平。
En cuanto al punto del orden del día referente a los pueblos indígenas, la Liga no vaciló en preconizar una vez más el derecho a la libre determinación de esos pueblos.
在有关土著人民议程项目下,本组织毫不犹豫地再次宣扬土著人民自决权。
Es por ello que no vacilo en afirmar que debemos seguir activamente comprometidos a aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio, entre otras cosas mejorando las medidas en las esferas prioritarias.
这就是为什么我毫不犹豫地指出,我们必须继续积极地致力于实施千年发展目标,包括在优先领域加强行动。
Más aún, las Fuerzas de Defensa de Israel han anunciado que no vacilarán en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere.
此外,以色列国防军还宣布,在定居者撤离后,如果以色列安全有需要,它会毫不犹豫地在加沙进行军事干预。
Al mismo tiempo, deberíamos estar atentos y no vacilar en tomar acción preventiva contra sectores de la sociedad civil que de manera deliberada se empeñan en la propagación, incitación y alimentación de los conflictos.
与此同时,我们应当保持警惕,毫不犹豫地采取预防性行动对付公民社会中蓄意宣传、煽动和助长冲突阶层。
Hasta los últimos instantes de su larga y rica existencia, el Papa Juan Pablo II no vaciló en viajar a todas las regiones del mundo para llevar en persona su mensaje de paz y fraternidad.
直到其漫长、丰富人生最后时刻,教皇约翰-保罗二世仍然毫不犹豫地前往世界各个地区,亲自传播其和平与博爱信息。
Sin embargo, en las negociaciones que desembocaron en la aprobación del documento final se vaciló en aceptar ideas relacionadas con la promoción del papel de la Corte o el reconocimiento del verdadero valor de sus fallos y opiniones consultivas.
然而,结果文件通过之前谈判表明,一些国家对接受加强法院作用想法或是承认其裁决和咨询意见真正价值感到犹豫不决。
Mientras haya guerra en alguna parte del país, los recursos se gastarán en armas, y no en bienestar; los inversionistas serán reticentes; los empresarios vacilarán; los jóvenes con capacidad e iniciativa querrán marcharse del país y los desplazados deambularán.
只要在该国某些地区仍存在战争,资源将用在武器上,而不是用在福利上;投资者将不愿意出手,企业家将踌躇不前,有头脑和有创意年轻人将离开該国;流离失所者将到处流浪。
Cuando en abril pasado nuestra Organización hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que apoyaran la transición política mediante su contribución a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), establecida de conformidad con la resolución 1529 (2004), el Reino de Marruecos no vaciló en responder de manera positiva.
联合国发起呼吁,呼吁联合国会员国为第1529(2004)号决议所设联合国海地稳定特派团(联海稳定团)出人出力,支持海地政治过渡。 摩洛哥王国毫不犹豫地积极响应。
Por ejemplo, la afirmación de que Israel ha anunciado que “no vacilará en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere” es una interpretación errónea de la declaración formulada por Israel de que se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
例如,声称以色列宣布“在定居者撤离后,如果以色列安全需要话,它会毫不犹豫地在加沙进行军事干预”断言就是对以色列保留自卫权利声明误解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。