El Iraq y Kuwait están preparados para efectuar el traspaso.
伊拉克和科威特都已准备着手移交工作。
El Iraq y Kuwait están preparados para efectuar el traspaso.
伊拉克和科威特都已准备着手移交工作。
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
Una transacción relacionada con el traspaso de una deuda o la cesión de un crédito.
涉及债务让或权利让的交易。
Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.
在权力交接前几个月,欧盟和北约的规划者密切合作,实现了“无缝交接”的共同目标。
Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.
但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。
Esta reclasificación supone el traspaso de dos puestos del cuadro orgánico y cinco puestos del cuadro de servicios generales a infraestructura.
这一重新分类需要将两个专业人员员额和五个一般事务人员员额到施项下。
El traspaso de responsabilidades también incluye, cuando procede, la transferencia de la responsabilidad a las fuerzas iraquíes respecto de determinadas zonas.
移交责任也包括能让伊拉克部队负责特定地区。
Durante el año transcurrido, se ha desarrollado un importante traspaso de facultades, y se piensa hacer más en el futuro cercano.
在过去一年中移交了大量的管辖权,计划不久展开更多的移交。
En efecto, se prevé el traspaso de un número considerable de funciones del componente militar de la Misión al componente civil.
的确,大量的职能将由特派团的军事部门给文职部门。
Trabaja intensamente con los israelíes y los palestinos para alentarlos a coordinar la retirada de Israel y el traspaso de las zonas pertinentes.
他正在同以色列人和巴勒斯坦人积极合作,鼓励他们就以色列撤离和移交有关地区进行协调。
Estamos debatiendo el traspaso de operaciones en ciertas zonas del Sudán meridional a nuestros colegas encargados del desarrollo en el curso del próximo año.
我们正在讨论明年把南部苏丹各地行动移交给我们的发展同事。
Está en marcha el traspaso al Gobierno de Sierra Leona de varios campamentos que utilizaba la UNMIL y que no se necesitarán para la UNIOSIL.
现正将联利特派团以前用过的、联塞综合办不需要的若干营地移交给塞拉利昂政府。
Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.
新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力交接仪式上首次露面。
En el último decenio no ha habido un traspaso apreciable de las responsabilidades en materia de atención sanitaria del gobierno federal a los gobiernos de los estados.
在过去的十年中,医疗保健的责任并没有真正从联邦移到国家一级。
Reconociendo que había aumentado la capacidad de acción en materia económica de las Instituciones Provisionales, mi Representante Especial anunció recientemente el traspaso de más funciones en ese campo.
我的特别代表认识到临时机构在经济领域方面的能力已有提高,最近宣布进一步移交经济权力。
La transición entre el cuartel general VI y el cuartel general VII de la Fuerza tendrá lugar en febrero en una ceremonia de traspaso de autoridad en Kabul.
从安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2月在喀布尔指挥权交接仪式上进行。
La segunda opción incluye la posibilidad del traspaso de título en algún momento en el futuro, según las posibilidades de los países sede y de los países clientes.
第二选案包括有可能在今后的某个时候进行产权移,具体时间依东道国和客户国双方的可能而定。
Aunque la Sala permitirá el traspaso de los casos de menor rango a jurisdicciones nacionales, será necesario trabajar más para cerciorarse de que se haga de manera oportuna.
尽管分庭将允许把低级诉讼的案件移交给国家司法机构,将需要作出更多的努力来确保它们的及时完成。
De producirse nuevas demoras en el traspaso de las tres ciudades palestinas restantes y en la liberación de los prisioneros se podría debilitar gravemente la autoridad del Presidente Abbas.
进一步拖延交还剩余的三个巴勒斯坦城镇和释放囚犯可能对阿巴斯主席造成严重损害。
Como parte del proceso de traspaso de la autoridad al nuevo Gobierno, el Presidente ha pedido a las instituciones públicas que preparen un inventario de los bienes del Estado.
主席指示政府机构盘点政府资产,作为向新政府移交进程的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。