El valor de los billetes de banco es puramente ficticio .
钞票有虚构价值.
El valor de los billetes de banco es puramente ficticio .
钞票有虚构价值.
El papel moneda tiene un valor ficticio, pero admitido y aceptado por todos.
纸有虚构价值,但为大家所承认和接受。
Su amabilidad era ficticia.
他的客气是假装的。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资福利。
Fabricase un documento oficial ficticio o documentación de otro tipo de la que debe ser emitida por autoridades oficiales.
开始仿造假冒文书其他应由政府部门签发的书面文件。
El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定的意图并不是容人谎报营业地。
Sin embargo, reitero una vez más que redactar informes ficticios para satisfacer esa necesidad no representa una concesión que favorezca a la mayoría albanesa.
但是,我要再次重申,为满足这些需求编写加油添醋的报告向阿族多数作出了不好的妥协。
El régimen debería disponer que, para que una garantía real con desplazamiento pueda hacerse valer frente a terceros, la desposesión del otorgante deberá ser efectiva y no sobreentendida, ficticia o simbólica.
法律应规定,为了使占有式担保权对第三方有效,设保人应实际放弃占有权,而不是推定、虚拟象征性放弃占有权。
En el Camerún, por ejemplo, un nuevo sistema de datos sobre el personal y las nóminas (SIGIPES) permite un mayor control de los procedimientos, incluida la eliminación de las nóminas de trabajadores ficticios (“trabajadores fantasmas”).
例如在喀麦隆,一种新的人员与工资数据系统可以更好地控制程序,包括消除将不存在的雇员(“影子工人”)在工资表中列支的现象。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,者将其与回归估计取得的残差相联系,者列入每种非关税壁垒的假变量。
El objetivo del proyecto de artículo es dejar sobradamente claro que nada en el proyecto de convención da Derecho a parte alguna a indicar un establecimiento ficticio para evadir las obligaciones que se desprenden del derecho aplicable.
该条款草案的目的是更加清楚地说明,公约草案没有赋予任何人标明虚假营业地,逃避履行适用法律所规定义务的权利。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以被宣布为无效。
El Sr. Yamamoto (Japón) dice que al parecer el párrafo 2 del proyecto de artículo 6 no es aplicable al caso de una parte que tenga más de un establecimiento e indique un establecimiento que una tercera parte demuestre posteriormente que es ficticio.
Yamamoto先生(日本)说,第6条第2款草案看来并不适用下列情况:即一方不止有一个营业地,但指明的一个营业地却被第三方证明是假的。
Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.
在电子逆向拍卖中,两个两个以上的投标人合谋操纵拍卖价格时,卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。
Se sugirió que, en el apartado g), después de las palabras “la parte demandante” se agregaran las palabras “o a toda otra parte interesada”, a fin de dar cabida a los supuestos en que sería apropiado exigir una caución a una parte que no fuera la parte requirente, por ejemplo, cuando la parte requirente no dispusiera de fondos, cuando fuera una empresa ficticia o cuando estuviera asegurada.
据建议,应在(g)项中“请求方人”一语之后添加“任何其他人”一语,以涵盖适合从请求方人以外的另一方人处寻求担保的情形,例如在请求方人没有资金、属于空壳公司有保险的情况下。
Como lo demuestran los experimentos que se están llevando a cabo en algunas regiones, el carácter participativo de las actividades de formulación de los planes de ordenación es más ficticio que real en la medida en que los planes de ordenación están predefinidos; eso significa que la concertación con la población no se aplica a la orientación del plan ni a sus normas, sino únicamente a las condiciones en que se ejercerán las actividades autorizadas y a las sanciones que se impondrán por infracción de las normas establecidas.
这意味着和大众进行的磋商与计划的方针要遵守的规则无关,而涉及到被允的活动的条件和违反既定规则应受的惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。