Las obras literarias son el espejo de la vida.
文学作品是镜子。
Las obras literarias son el espejo de la vida.
文学作品是镜子。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小说散文上是一种文学体裁。
Las obras artísticas y literarias son el espejo de la vida.
文艺作品是反映.
Tenía suficiente erudición para ser miembro del jurado de aquel importantísimo concurso literario.
他学识足够成为这个极其重要
文学比赛
评审。
Es la presidente del club literario.
她是文学社社长。
Todos los ciudadanos tienen derecho a la libertad de creación científica, técnica, literaria y artística
所有公民有从事科学、技术、文学和艺术创造权利。
Era un poeta y compositor de canciones que tenía una lista impresionante de obras literarias y publicaciones.
他是诗人和作曲家,拥有大量文学著作和出版物。
El Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas se creó con el propósito de reconocer y estimular la creatividad literaria de los escritores indígenas de México.
“内扎华科约特土著语言文学奖”是为认可和鼓励墨西哥土著作家文学创作而设立
。
No tienen aplicación sistemática las leyes que garantizan la protección de los intereses morales y materiales de las personas derivados de su labor científica, literaria o artística.
比尔奇科地区没有系统
应用法律来保证个人因其自己
科学、文学或艺术作品应享受
道德和物质利益受到保护。
Esta acción ha favorecido el desarrollo de las formas literarias propias de estas lenguas, la vivificación, su escritura y transmisión, en un marco de respeto a sus tradiciones y costumbres.
该动鼓励这些具体语言文学形式
发展,它们
复兴、写作和传播,充分尊重它们
传统和习惯。
El Estado ha participado en la financiación de varios proyectos ejecutados por centros culturales, y se subvencionan las publicaciones periódicas literarias Daugava, Orbit y Shpilj, que se publican en ruso.
国家向多项文化中心项目提供部分资金,定期支
语出版
文学杂志Daugava、Orbit和Shpilj。
En cuanto a la propiedad literaria y artística, la opinión fue algo más moderada y durante la guerra los convenios y convenciones al respecto incluso acogieron a varios nuevos signatarios que eran partes beligerantes.
关于文学艺术产权意见稍微折中一些,一些交战国甚至
战争期间成为这方面公约
新签署国。
Al mismo tiempo se ha iniciado la publicación de una revista literaria en Banja Luka con el nombre de Krajina (publicada por la empresa privada Art-print que merece palabras de elogio por ello) que se sigue publicando periódicamente cuatro veces al año.
同时,巴尼亚卢卡新出了一本文学杂志,名称是Krajina(由私人公司艺术――印刷出版社出版,由于这一成就它应当受到称赞),每年定期出版四期。
La asamblea de actores no consiguió ejercer ninguna influencia importante, aunque sólo fuera formal; ninguna cuestión importante relativa a la situación personal de los artistas, actuaciones, patrimonio literario se suscitó en la asamblea, por lo que realmente sólo existe sobre el papel.
舞台艺术家大会虽然是一种正式团体但没有能够
塞族共和国发挥任何重大影响;
大会中没有提出过任何关于艺术家个人
地位、表演、文学遗产等方面
重要问题,因此实际上它只是存
于纸面上。
Se entiende por "patrimonio cultural indígena" el conjunto de las creaciones, manifestaciones y producciones tangibles e intangibles constituidas por elementos característicos del patrimonio cultural desarrollado y perpetuado por un pueblo, o individuos indígenas si la creación refleja las expectativas artísticas, literarias o científicas del pueblo.
“土著文化遗产”是指由土著人民或土著个人加发展和维
文化遗产
独特要素组成
有形和无形创作品、表现形式和制作品,所涉创作品反映人民传统上
文学、艺术和科学观。
Sin olvidar el aspecto regional, que es la base de toda buena organización en la República Srpska, es necesario revitalizar las actuales asociaciones (de autores, pintores, actores, bibliotecarios de la República Srpska) y crear la asociación de trabajadores en actividades musicales y de interpretación y la asociación de traductores literarios.
塞族共和国作为任何好
组织基础
区域方面不可忽视,
此前提下,目前各种协会(塞族共和国
作家、画家、表演艺术家、图书管理专业协会)需要恢复,而塞族共和国
音乐和表演
动领域
工作人员协会
及文学翻译家协会则需要成立。
Entre los proyectos se incluyen la reconstrucción y la renovación de hospitales, almacenes de productos farmacéuticos y escuelas primarias y literarias; la reparación de carreteras, plantas de tratamiento de agua y de alcantarillado, sistemas de suministro de energía y parques públicos; la prestación de atención médica y la purificación del agua.
这些项目包括重建和翻新医院、医药商店及小学和扫盲学校;修复公路,水和下水道处理工厂、电力供应系统
及公园、
及提供医疗保健和净化水。
La división de estudiantes en disciplinas, cursos o ramas de estudio obedece al nivel de los logros obtenidos conforme a los certificados de estudios primarios y se basa en las notas de los alumnos o alumnas o en su elección personal entre los dos tipos de enseñanza general (científica o literaria).
对学进行分科、分班或分流都是依据小学毕业证书上
成绩高低,基于学
总分或者由学
个人
普通教育
两科(理科或文科)之间进行选择。
La DGCPI que cuenta con 26 años de existencia, está presente en todos los Estados de la República a través de oficinas regionales, que atienden programas como el de "Desarrollo Integral de las Culturas Indígenas", que se ocupa de incentivar la creación artística, literaria y la investigación histórica y etnográfica de los pueblos indígenas.
已经建立26年之久大众和土著文化局
全国各州均有负责管理项目
地区代表办公室,如土著文化一体化发展项目,该项目鼓励艺术和文学创作
及针对土著人
历史和民族研究。
La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial.
《联邦版权法》第11条规定,版权是国家对本法第13条所涉文学和艺术作品任何作者
承认,它为作者行使特有
、排他性
和财产性
特权提供保护。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。