Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热的国家的当代烈士。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热的国家的当代烈士。
Siempre existirán en todas partes grupos pequeños de fanáticos.
在任何地方将始终存在较小的狂热分子团体。
Es necesario reducir las tan desproporcionadas amenazas que plantean los regímenes hostiles y grupos de fanáticos mediante un mejor régimen de fomento de la confianza.
有必要通过加强建立信任制度来减少敌政权和狂热集团构成的高度不成比例的威胁。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常的冲突根源之外,我们一直在同一个疯狂、穷凶极恶的叛乱团体、自封的上帝抵抗军进行战斗。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使善良的民众重新发挥中心作用,以免狂热分子和极端分子挑动分裂和仇恨。
A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
在这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或国家生存权,在当今时代非常危险,也完全无法接受。
Como dejó claro el Presidente recientemente electo del Irán en su discurso frente a esta Asamblea, el régimen fanático de ese país continúa decidido a seguir adelante con su programa de armas nucleares.
新当选的总统在本届大会召开之前发言,明确表的狂妄政权一意孤行,将继续实施其核武器方案。
Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.
因此,将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教的狂热恐怖分子的做法是不负责任的,而且会破坏争取结成共同、联合反恐阵线的任何努力。
Durante su régimen, el 75 por ciento de los hogares estuvo a cargo de viudas y otras mujeres porque la mayoría de los hombres fueron asesinados despiadadamente por los secuaces y niños soldados fanáticos de Pol Pot.
在他的统治下,75%的家庭都是由寡妇和妇女来操持,因为大部分男性都被波尔布特的党羽和狂热的儿童兵残忍地杀害了。
El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.
在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作的因素是,犯罪分子是投机“商人”而不是坚定的狂热者,因此和他们的关系会使恐怖集团易于受到背叛甚至渗透。
Aunque los logros del pueblo del Afganistán en la aplicación del Acuerdo de Bonn son significativos, siguen existiendo numerosas dificultades, en gran medida debido a la presencia de elementos residuales de Al-Qaida y las organizaciones talibanes y de otras facciones extremistas y fanáticas.
阿富汗人民尽管在执行《波恩协定》方面已取得了重大的成就,但是,至少因为仍存在有“基地”组织和塔利班组织的残余人员及另一些极端分子和狂热宗派,仍面临着许多挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。