Prenons part à l'instauration de la gloire et de la beauté.
让我们在实现
一切光荣和美丽中发挥作用。
些话来颂扬某人
为荣, 以某
自夸, 以某
自负
, 值得颂扬的

书是他唯一成功的作品。
种式样曾盛行一时。
幅画是博物馆的骄傲
义词:Prenons part à l'instauration de la gloire et de la beauté.
让我们在实现
一切光荣和美丽中发挥作用。
Nul n'est parfait et aucun d'entre nous n'égale la gloire de Dieu.
没有完人,在上帝的光芒照耀下我们大家都有缺陷。
La gloire de qui devons-nous servir par notre dur labeur et notre patience?
我们辛苦流汗、耐心期盼是为
谁的荣耀?
Notre hymne national célèbre notre terre de liberté, d'espoir et de gloire.
我们的国歌

我们自由、希望和光荣的国土。
Notre dernière prière rend gloire à Dieu.
我们最后的祈祷是赞美真主。
Ma nation, comme la plupart des autres, a connu des périodes de tragédie et des périodes de gloire.
同多数其它国家一样,我国也有过自己的悲剧时期和辉煌时期。
Tout cela fait partie de l'histoire du monde : l'histoire de la conquête européenne, entre gloire et tragédie.
也是全世界的部分历史:欧洲征服史,既有荣耀,又有悲剧。
La guerre n'évoque plus la gloire et la fierté mais seulement la rage et la condamnation de la communauté internationale.
战争不再是荣耀和骄傲,而只会引起国际社会的愤慨和谴责。
Comment pouvons-nous nier la légitimité et la gloire des luttes de peuples réprimés pour la liberté et contre la justice?
我们怎么能否认受压迫人民争取自由和
对非正义的斗争是合法和光荣的?
« Il y a toujours dans notre enfance un moment où la porte s'ouvre pour laisser entrer l'avenir. » (La puissance et la gloire)
“儿童时代总有一个时刻,此时大门是向未来开着的”。
Il est temps d'unir nos efforts pour faire se lever une nouvelle ère où la gloire de la vie va prévaloir sur celle des fusils.
现在,我们应当携起手来,迎接一个新时代黎明的到来:生命的光荣将压倒枪支的荣耀。
Lorsqu'elle se fait de façon efficace, la prévention attire peu l'attention du public ou des médias, n'est pas un motif de gloire et est souvent peu remarquée.
预防如果行之有效,它的成绩很少得到公众或者大众媒体的注意,不会带来个人荣耀,往往无声无息。
Ces valeurs sont réinvesties ensuite au bénéfice de la collectivité au sens large, et nous aident à comprendre la valeur du bien commun par rapport à la gloire personnelle.
些价值观能够使社区受益,并帮助我们理解共同利益超过个人荣耀的价值观。
Nous formulons quant à nous nos voeux les plus ardents pour que la Palestine retrouve sa gloire et que son peuple retrouve le chemin de l'honneur et du bonheur.
我们对巴勒斯坦再现其光荣,其人民再次踏上荣誉和幸福之路抱有极大希望。
À la fin septembre, un chantier de grande ampleur a démarré à proximité du monument à la gloire des héros médiévaux serbes du Kosovo à Gazimestan, près de Pristina.
底,普里什蒂纳附近Gazimestan纪念中世纪塞族科索沃英雄的纪念碑周围,在进行大规模建筑。
Un inventaire des hauts lieux du patrimoine à protéger et rendre à leur gloire passée a été dressé; il recense 48 sites orthodoxes, 14 sites musulmans et 13 sites laïcs.
提出
一份包括48个东正教、14个穆斯林和13个世俗传统场所的清单,要将其保护和恢复到原来的盛况。
Le Mouvement olympique rassemble les jeunes du monde pour une immense fête sportive à la gloire de la paix, de l'amitié, de la solidarité et du respect des règles du jeu.
奥林匹克运动将世界青年汇聚在一起,参加一个促进和平、友谊、团结和公平竞赛的盛大体育节目。
Ils se sont couverts d'une gloire immarcescible et les noms d'un grand nombre d'entre eux seront écrits en lettres d'or dans l'histoire de la plus sacrée des guerres - la Guerre patriotique.
他们为自己赢得
永不褪色的荣誉,他们中许多人的名字将以金色写进最神圣的战争——爱国战争——的历史中。
Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.
无论我是过度害躁,或是毫不谦虚都不会因昙花一现的光荣而得意忘形,不顾花瓶里藏着传声器。
Nous, le Conseil, attendons avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec lui au cours des années à venir, et nous croyons que l'Organisation, sous sa conduite, atteindra une plus grande gloire.
我们期待着今后几年在安理会同他一起密切工作,我们并且相信,在他的领导下,
组织将获得更大的荣耀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。