L'empreinte laissée par plusieurs Colombiens dans l'Organisation est une grande source d'orgueil.
令人自豪
是,许多哥伦比亚人
本组织留下了深远影响。
态度
各种头衔感到十分得意


骄傲。
骄傲
骄傲
;谦虚
;简朴
;微薄
;低微
;不重要
,微小
L'empreinte laissée par plusieurs Colombiens dans l'Organisation est une grande source d'orgueil.
令人自豪
是,许多哥伦比亚人
本组织留下了深远影响。
La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.
非洲人
所有这一切
参与贡献是不带任何傲慢或怨恨
。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大
人类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。
Si on lui dit : “Crains Dieu”, l'orgueil s'ajoute à son impiété.
`你当敬畏真主'他就因羞愤而犯罪。
Pour les terroristes palestiniens, chaque victime israélienne est un motif d'orgueil, une obligation religieuse et une cause de célébration.
于巴勒斯
恐怖主义分子来说,每一个以色列
死亡人数都是值得骄傲
事情、是宗教
义务和值得庆贺
场合。
Les États qui, par négligence ou orgueil national déplacé, omettent cet appel ou ne l'effectuent qu'avec un retard délibéré, violent cette obligation.
如果国家由于忽视或处于错位
民族骄傲,不求助于任何援助或蓄意拖延发出求助
呼吁,则属违反这一义务。
La paix ne peut être conclue par le biais de l'orgueil démesuré des généraux et par leur emploi de chars et d'avions.
不能通过将军们
傲慢和使用

飞机来实现和平。
Le monde doit se sauver de l'abîme vers lequel le poussent des politiques qui ont leur origine dans l'orgueil, l'arrogance, l'injustice et l'agression.
世界需要拯救自己,免于掉进深渊,而世界正在被根源于傲慢、自大、不公正和侵略
政策推进深渊。
La Colombie est ferme sur ses positions et c'est pourquoi je peux dire aujourd'hui avec orgueil qu'aucun mineur ne sert dans nos forces armées.
哥伦比亚坚定地坚持其立场,我能够自豪地说,今天,在我国武装部队中没有一个未成年人。
L'Arménie constate avec orgueil que le peuple du Haut-Karabakh, dans sa lutte pour exercer son droit à l'autodétermination, a achevé un nouveau cycle d'élections présidentielles.
亚美尼亚骄傲地看到纳戈尔诺-卡拉巴赫人民在争取他们
自决权利
斗争中已经完成了新一届
主席选举。
Beaucoup d'enfants sont sacrifiés sur l'autel de la cupidité, de l'orgueil ou des préjugés, lesquels sont souvent liés à des différences de culture ou d'origine ethnique.
许多儿童成为贪婪、狂妄或偏见
牺牲品,这种偏见常常产生于文化或种族血统
差别。
La confusion des langues à Babel est le symbole des divisions, incompréhensions et hostilités qui sont le fruit non de la nature, mais de l'orgueil humain.
巴别城内不同语言
混乱状况就是分裂、误解和敌

征,这些并非出于自然,而是人
傲慢所致。
L'ONU doit instamment prier toutes les parties ayant employé ou protégé les auteurs du génocide de « passer outre à leur orgueil » et d'œuvrer en faveur de la paix.
联合国应敦请所有那些利用或保护灭绝种族势力
各方“收起自尊心”,为实现和平而努力。
Personnellement, je ne comprends pas comment certains d'entre nous peuvent hésiter à suivre cette voie vers la paix, à moins d'être motivés par leurs intérêts commerciaux ou leur orgueil national.
我就不能理解我们中有些人怎么能够
追求这一促进和平
目标持保留意见,除非他们这样做
动机是为了追求商业利益或出于民族自大
心态。
Nous voulons ainsi dire clairement et fermement que tous les peuples et toutes les nations ont ensemble et séparément le même droit à leur identité et à leur orgueil national.
我们坚决认为,所有民族和所有国家均有权保留自己特点和民族自豪。
De là ont été semées les racines de la culture africaine que nous affichons aujourd'hui avec orgueil dans le cadre du syncrétisme de notre patrimoine culturel et de notre identité nationale.
非洲文化就在那里扎根;今天,非洲文化
根基构成我国富有活力
文化遗产和民族特性
一个令人自豪
组成部分。
Les efforts novateurs et diligents déployés par l'Envoyé personnel du Secrétaire général, l'Ambassadeur Jamsheed Marker, pour parvenir à un règlement au Timor oriental sont une source d'orgueil pour le peuple pakistanais.
秘书长个人特使詹姆希德·马
大使促进东帝汶问题得到解决
具有想
力和坚持不懈
努力,令巴基斯
人民感到骄傲。
Nous sommes profondément préoccupés par l'orgueil démesuré de certains pays industrialisés qui font de la réduction des émissions dans certains pays en développement une condition préalable à la maîtrise de leurs propres émissions de carbone.
我们感到非常关切
是,某些工业化国家采取傲慢态度,要求在某些发展中国家减少碳排放量,作为在它们本国国内承担减少碳排放量责任
前提。
Il est donc permis d'affirmer que le Soudan est partie à toutes les conventions internationales de la lutte contre le terrorisme, ce qui est pour lui un sujet d'orgueil et pourrait être pour d'autres un exemple.
这样,可以肯定
说,苏丹已经是所有关于打击国际恐怖主义
国际公约
缔约国,这足以使苏丹代表团为之骄傲,苏丹已成为其他国家
楷模。
La philosophie traditionnelle africaine reconnait le lien permanent que les sociétés et les familles entretiennent avec les ancêtres, comme le prouvent la fierté et l'orgueil enthousiastes avec lesquels chaque Africain de chez nous évoque sa racine généalogique.
非洲传统理念承认,社会和家庭与祖先之间保持永久联系;正因如此,每个非洲人在提到自己
家族根源时都表现得极为自豪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。