有奖纠错
| 划词

Si no lo sabes seguramente, no lo digas.

如果你知道得,就要说.

评价该例句:好评差评指正

A mi delegación eso no le queda verdaderamente claro.

我国代表团对此明白。

评价该例句:好评差评指正

Cierto que él no lo sabía, pero eso no le disculpa.

知道,但那能成为他开脱的理由。

评价该例句:好评差评指正

No es exacto que yo estuviera allí

我当时在那。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Estoy realmente confundido.

主席(以英语发言):我明白了。

评价该例句:好评差评指正

Si bien es cierto que no puede haber paz sin justicia, también es cierto que no habrá justicia sin paz.

因为如果没有正义,可能现和平,但没有和平也可能有正义,这同样也是

评价该例句:好评差评指正

Pero sí que hay un enfrentamiento entre los tolerantes y los intolerantes, dentro de nuestras sociedades y entre ellas, dentro de nuestras civilizaciones y entre ellas.

但社会之内和社会之间,文明之内与文明之间的容忍与容忍,存在冲突。

评价该例句:好评差评指正

Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.

尽管它可能涉及种族的力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它过是公共关系的一个

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.

17 约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认为申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供的信息是的。

评价该例句:好评差评指正

Entre esas cuestiones cabía citar las tasas de dosificación estándar, la aceptabilidad de alternativas de película prácticamente impermeable y el momento de los cambios de las hipótesis establecidas utilizadas por el COTMB, que tal vez pudieran afectar a los procesos reglamentarios nacionales.

这些问题包括标准剂量比率、渗透薄膜替代物的可接受性,改变甲基溴技术选择委员会采用的标准假定的时间,因这可能影响国内管理程序。

评价该例句:好评差评指正

Para el Comité este argumento no es concluyente ya que el juzgado tuvo en cuenta para fijar el monto de la indemnización que el perjuicio para el autor era relativo, debido a que el recurso de amparo tiene un carácter extraordinario y el Tribunal Constitucional no podía haber actuado como tribunal de segunda instancia, por el limitado alcance del recurso.

委员会认为这一论点并,因为在裁定他支付赔偿费时,法院考虑到如下:对提交人造成的损失是相对的,因为要求施宪法权利是一种例外措施,而鉴于这种补救办法的范围有限,宪法法院无法以二审法院的身分行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


午餐, 午餐吃, 午餐时间, 午祷, 午饭, 午后, 午后场, 午后的, 午后点心, 午觉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Linguriosa

Pues la verdad es que no... se me ha hecho un poquito larga la introducción...

相同,好吧,介有点太长了。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Pero estará de acuerdo conmigo en que es una afirmación muy inusual.

但您这一番话寻常的,这点您同意吧。

评价该例句:好评差评指正
Sensational Spain 趣味街访

Y eso no se, es verdad que no se refleja mucho en las series.

而且,我知道,这在电视剧中没有得到好的体现。

评价该例句:好评差评指正
爱情、狂和死亡的故事

Traía el palo en la mano, pero no parecía iracundo; estaba sí muy serio y con el ceño contraído.

他手里拿着棍子,但似乎并生气,又严肃,并且皱着眉头。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Decir que los latinos somos impuntuales es una afirmación, yo no diría injusta, pero pues muy general, ¿no?

就是说,拉美人都守时,这是个肯定句,我不会说这对,但普遍,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Fiel a la voluntad de José Arcadio Segundo, que había prohibido toda intromisión mientras no hubiera un indicio real de que había muerto, Santa Sofía de la Piedad recurrió a toda clase de subterfugios para desorientar a Úrsula.

何塞阿尔卡蒂奥第二曾说过除非他在人世,否则谢绝一切打扰,桑塔索菲亚德拉彼达为尊重他的意愿想出无数托辞来搪塞乌尔苏拉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


武备, 武昌鱼, 武场, 武丑, 武打, 武旦, 武斗, 武断, 武断的, 武断主义,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接