Eslovaquia considera que la inacción no es la respuesta.
斯洛伐克认为,无所答案。
todas las cosas; todo
Es helper cop yrightEslovaquia considera que la inacción no es la respuesta.
斯洛伐克认为,无所答案。
Durante este período no hemos estado inactivos.
这段时间内,我们并非无所。
Pero ello no justifica que nos crucemos de brazos.
然,这证明应该无所理由。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所也许成熟表现,但这也同样年老和衰朽表现。
La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.
在达尔富尔地区,人生命、人尊严在日复一日地遭到侵害,此时此刻,国际社会绝能无所。
Las personas que conforman este sector son en su mayoría personas que no tienen ningún ingreso, por lo general se encuentran deambulando en busca de trabajo, realizando trabajo doméstico o sentados debajo de un árbol en horas laborales.
失业人群人大多没有任何收入来源,这一群体通常在断为寻找就业机会奔波,在本应工作时间里,他们往往只做些家务活或者干脆无所。
Lograr que 191 naciones se pongan de acuerdo sobre un futuro común es una tarea suficientemente ardua, pero peor es no hacer nada por temor a que no podamos alcanzar un consenso sobre las cuestiones que tenemos ante nosotros.
使191个国家就我们共同未来达成一致很难,但由于我们害怕永远无法就我们面前问题达成协商一致无所则更加糟糕。
Además, los resultados obtenidos hasta el presente demuestran que mi país no ha permanecido ocioso y que, a pesar de sus escasos recursos y a las limitaciones de todo tipo, está tratando de poner fin al círculo vicioso de la pobreza.
此外,迄今为止取得结果表明,我国并没有无所,以及尽管我国缺乏资源并存在着各种难,但它仍然在努力结束恶性循环。
Compartimos el deseo del Secretario General de lograr que se adopte una decisión sobre este tema en esta cumbre, ya que la inacción seguirá retrasando el programa de desarrollo, con lo que prolongará el sufrimiento de muchos de nuestros pueblos asolados por la pobreza.
我们赞同秘书长对在本次首脑会议上就此问题作出决定愿望,因为无所将会继续拖延发展议程,从延长我们很多饱受穷各国人民痛苦。
Para terminar, una vez más quiero manifestar nuestro sincero agradecimiento al Representante Especial del Secretario General, mi amigo el Sr. Daudi Mwakawago, por la labor que ha logrado como Jefe de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona, y le deseamos la mejor de las suertes en sus actividades futuras.
最后,我要再次表示我们衷心感谢秘书长特别代表、我朋友达乌迪·姆瓦卡瓦戈大使在领导联合国塞拉利昂观察团方面所完成工作,并祝他在未来活动中成功。
Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.
最后,鉴于这罗马尼亚最后一次作为安全理会当选理国就该问题发言,我们谨强调无论在津巴布韦还在乌干达北部问题上,罗马尼亚认为安全理会和国际社会没有任何借口,能只躲在所谓被遗忘或静悄悄危机标签后面无所,忽视正在发展严重态;这种态尽管可能静悄悄且被人所知,但却夺走很多人生命并造成极大程度人间痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。