El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.
每一承包者在整个合同期间应有规定的担保。
El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.
每一承包者在整个合同期间应有规定的担保。
Kazajstán también agradecería el apoyo y el patrocinio de otras delegaciones.
哈萨克斯坦感谢其他代表团给予的成为提案国。
El Estado patrocinador también comunicará al Secretario General las razones de la terminación del patrocinio.
担保国也应将终止担保的理由告知秘书长。
Deberá adjuntarse a la presente solicitud un certificado de patrocinio expedido por el Estado patrocinador.
本申请书须附有担保国开具的担保书。
El Estado que ponga término al patrocinio lo notificará sin dilación y por escrito al Secretario General.
如果一个国终止其担保,应立即书面通知秘书长。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,该国已退出决议草案提案国名单。
El Secretario General notificará a los miembros de la Autoridad la terminación o modificación del patrocinio.
秘书长应将担保的终止或改变通知管理局成员。
Se identificaron alternativas políticas prácticas e importantes y ahora están a la espera de apoyo y patrocinio.
会议指出了重要切合实际的政策选择,现在正在等待助赞助。
Es nuestra ardiente esperanza que los proyectos de resolución obtengan un más amplio apoyo y un mayor patrocinio.
我们竭诚希望,这些决议草案将得到更广泛的并有更多的提案国。
Lamentablemente, la Declaración sigue siendo desobedecida abiertamente por unos pocos Estados que ofrecen patrocinio y apoyo moral, material, financiero y logístico a los terroristas.
令人遗憾的是,一些国继续无视该宣言,他们向恐怖主义分子提供道义、物资、财政后勤赞助及助。
Con el patrocinio de Egipto se celebró el 8 de febrero entre el Primer Ministro Sharon y el Presidente Abbas la cumbre de Sharm el-Sheikh.
8日,在埃及的倡议下,沙龙总理阿巴斯主席举行了沙姆沙伊赫首脑会议。
Entre los donantes para el programa de Nicaragua, a quienes agradecemos encarecidamente su patrocinio, se encuentran Suecia, Noruega, el Canadá, la Unión Europea, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们非常感谢捐助国,其中包括瑞典、挪威、加拿大、欧洲联盟、美国联合王国对尼加拉瓜方案的。
El proceso de elaboración del SAICM cuenta con el patrocinio conjunto del PNUMA, el Foro Intergubernamental de Seguridad Química y el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos.
化管战略方针制定工作进程系由环境署、政府间化学品安全论坛、以及组织间化学品健全管理方案共同予以协调。
La terminación del patrocinio surtirá efecto seis meses después de la fecha en que el Secretario General reciba la notificación, a menos que en ésta se especifique una fecha ulterior.
担保的终止应在秘书长收到通知之日起六个月后生效,除非通知中订明一个较后的日期。
Algún día, y esto es de hecho una convicción más que un deseo, un proyecto de resolución sobre este tema tendrá el patrocinio de todas y cada una de las delegaciones.
总有一天,关于这一项目的决议草案将得到每一个代表团的,这不仅是一种美好愿望,而且是一种强烈信念。
Las esferas en las que existe desacuerdo entre las partes son el patrocinio gubernamental y los lugares de origen de los asentados, cuestiones que la misión también ha abordado en sus hallazgos.
各方之间的分歧领域是政府的赞助问题定居者来自何处问题,实况调查团在其调查结果中也讨论了该问题。
El Gobierno de Transición puso en marcha un programa de reformas macroeconómicas, que continúa actualmente con el patrocinio del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza del Fondo Monetario Internacional.
过渡政府已开始执行一项宏观经济改革方案,目前在国际货币基金组织减少贫穷促进增长贷款机制下执行该方案。
20.1 El Contratista notificará prontamente a la Autoridad si cambia su nacionalidad o control o si el Estado que lo patrocina, tal como está definido en los reglamentos, pone término a su patrocinio.
1 如果承包者国籍或控制权发生变化或《规章》所界定的承包者担保国终止其担保,承包者应从速通知管理局。
Pido a las delegaciones de la Primera Comisión que brinden un apoyo mucho más amplio al que se ha expresado en los tres últimos años mediante un patrocinio adicional del proyecto de resolución.
我呼吁第一委员会的代表团通过加入成为决议草案的提案国,以比过去三年更加广泛的程度这项倡议。
Explicó asimismo que el GETE estaba encontrando problemas de financiación y patrocinio, que repercutían en la continuidad de la participación de los expertos de países que no operan bajo el amparo del artículo 5.
他还解释说,技经评估组目前在供资赞助方面遇到了问题,对非第5条缔约方专的继续参与产生了影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。