No puedo ver otra interpretación que esa.
我看不到有任何别释。
No puedo ver otra interpretación que esa.
我看不到有任何别释。
Pedimos a todos los Estados que adopten una interpretación igualmente general.
我吁请所有国家采用类似宽泛释。
No sé qué interpretación dar a las ideas expuestas ayer por el ministro.
我不知道对昨天部长所说主张作何释。
Nosotros simplemente presentamos opiniones que se basaron en nuestra interpretación de la legislación.
我根据我对立法来陈述意见。
He tomado nota de la interpretación del representante de la Federación de Rusia.
我注意到俄罗斯联邦代表理。
Veinticinco municipios deben instalar equipo para la interpretación simultánea o especificar otros acuerdos adecuados.
市镇需要安装同声传译设备或作出妥善替代安排。
Debemos desmitificar ese concepto y aplicar en su interpretación los mismos criterios de modernización.
我必须剥去这一概念神秘外衣,在释这一概念时采用同样现代化标准。
Señora Presidenta, no tenemos noticia de que ninguna delegación se oponga a nuestra interpretación.
主席女士,我没有听到任何代表团不同意我释。
La interpretación del concierto fue aceptable.
那次音乐会演奏还可以。
Sin embargo, parecería que existen dos interpretaciones.
然而,似乎提出了两种释。
Semejante interpretación podría dar lugar a abusos.
如果得到这种释,这就很容易造成滥用。
Su delegación considera que ambas interpretaciones presentan ventajas.
日本代表团认为,这两种释都各具优势。
Pero esta interpretación del término es muy limitada.
但这样狭义地理该词,局限性太大。
La Secretaría de las Naciones Unidas proporcionará servicios de interpretación.
联合国秘书处应提供口译。
Esa interpretación de la extrema pobreza no contradice otras definiciones.
对于赤贫这种观点与其他定义并不矛盾。
Creo que tal vez hubo algún error en el proceso de interpretación.
我认为在口译过程中可能有一些误。
Cuba rechaza la manipulación o interpretación arbitraria de la resolución 1540 (2004).
古巴反对任意操纵或诠译第1540(2004)号决议。
La interpretación hecha por el Presidente en cuanto a la cita es correcta.
主席在有关引语问题上理正确。
Se adiestraron 11 personas en interpretación simultánea al kinyarwanda y desde ese idioma.
十一人接受了基尼亚卢旺达语同声口译培训;其中四人正在等待征聘。
A fin de economizar recursos, no se organizarán reuniones paralelas con servicios de interpretación.
为了节省资源,将不会安排有口译服务平行会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。