También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚东救济工程处提供设施和援助,确保该处能够谨慎地履行任务。
También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚东救济工程处提供设施和援助,确保该处能够谨慎地履行任务。
Se deberían respetar escrupulosamente las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción relativas a la restitución de activos.
应严格遵守联合反腐败公约中关于退财产规定。
También es importante que los Estados Miembros aumenten su cooperación para prevenir y combatir el terrorismo y apliquen escrupulosamente los instrumentos continentales e internacionales.
同样重是,会员在防止和打击恐怖主义以及认真执行大陆和际议定书方面加强合作。
Además, debería seguir esforzándose por capacitar a los agentes de la policía, militares y personal penitenciario para que respeten escrupulosamente las normas internacionales aplicables.
此外,该应继续努力训练警官、军队和监狱监管人员一丝不苟地遵守适用际标准。
Sabemos que para ello hay que hacer esfuerzos a largo plazo para que todos los agentes en cuestión respeten muy escrupulosamente el derecho internacional humanitario.
显然,须作出长期努力以确保有关各方严格遵守际人道主义法。
Por el contrario, los pequeños países deben ser respetados escrupulosamente porque son pequeños, para que el derecho sea un imperativo moral y no de fuerza.”
恰恰相反,小由于小而须得到不折不扣尊重——以便法治依然成为一项道义准则,而不是基于武力东西”。
Además, ha reiterado que los Estados partes en los instrumentos relativos a la no proliferación de las armas de destrucción en masa deben respetar escrupulosamente las disposiciones de éstos.
此外,我重申缔约须严格遵守与不扩散大规模毁灭性武器有关文书各项规定。
El Estado Parte debe revisar su legislación para velar por que toda limitación del derecho a la libertad de opinión y expresión se ajuste escrupulosamente al artículo 19 del Pacto.
缔约应当修改其法律,以保证对于见解和舆论自由权利所设置任何限制严格符合《公约》第十九条。
Este Organismo debe gozar del mismo respeto que las demás organizaciones de las Naciones Unidas, y no ser víctima de ataques y calumnias por parte de Israel únicamente porque cumple escrupulosamente sus obligaciones.
工程处应该和联合其他组织一样受到尊重,它受到以色列攻击和诽谤只不过是因为它认真履行自己职责。
Instamos al Secretario General a que aplique escrupulosamente las normas de conducta vigentes y elabore un código ético que se aplique en todo el sistema y a todo el personal de las Naciones Unidas.
我们敦促秘书长严格实施现行行为准则,并制定适用于联合所有人员全系统道德操守准则。
La Asamblea instó al Secretario General a que aplicara escrupulosamente las normas de conducta vigentes y elaborara un código ético que se aplicase en todo el sistema para todo el personal de las Naciones Unidas.
大会敦促秘书长严格实施现行行为准则,并制定适用于联合所有人员全系统道德操守准则。
Asimismo, instó al Secretario General a que aplicase escrupulosamente las normas de conductas vigentes y elaborase un código de ética que se aplicase en todo el sistema y a todo el personal de las Naciones Unidas.
大会敦促秘书长严格实施现行行为准则,并制定适用于联合所有人员全系统道德操守准则。
El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio.
Toro Jiménez先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉是所有反恐怖主义宣言、决议和际公约缔约,认真遵守打击恐怖主义立法。
Es evidente —jurídica y moralmente— que tal derecho sólo puede ser invocado por Estados que cumplen escrupulosamente con sus obligaciones en materia de no proliferación y no juegan “a las escondidas” con el Organismo Internacional de Energía Atómica.
在法律和道义上显而易见是,只有那些严格遵守其不扩散义务,而且不和际原子能机构玩捉迷藏家才能援引该权利。
Por consiguiente, la comunidad internacional debe adoptar medidas inmediatas para obligar a Israel, la Potencia ocupante, a respetar escrupulosamente el derecho internacional, especialmente las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra, en el territorio palestino ocupado con inclusión de la Jerusalén oriental.
因此,际社会须立即采取行动,迫使占领以色列停止军事攻击,在包括东耶路撒冷在内巴勒斯坦领土严格遵守际法,特别是《日内瓦第四公约》。
Los actos cometidos en un conflicto armado que constituyan actos terroristas, independientemente del tipo de conflicto, serán tratados, al igual que las demás violaciones del derecho humanitario, respetando escrupulosamente las normas establecidas en los instrumentos de derecho humanitario y no por otros medios.
在武装冲突中构成恐怖主义行动行动,无论冲突形式如何,须与所有其他违反人道主义法一样,严格遵守人道主义法律文书而非其他方式规定规则采取行动。
Como Estado parte en siete de los 12 convenios contra el terrorismo, Etiopía seguirá participando plenamente en la lucha contra el terrorismo internacional y aplicando escrupulosamente las disposiciones de esos convenios y de las resoluciones del Consejo de Seguridad, en especial la resolución 1373 (2001).
埃塞俄比亚是12项反恐公约其中7项缔约,在打击际恐怖主义战斗中它将继续充分发挥作用,信守这些公约条款和安全理事会各项决议,包括第1373(2001)号决议各项规定。
Alentamos a los países interesados a aprobar el pacto regional para la paz, la seguridad, la buena gobernanza y el desarrollo en el marco de la segunda cumbre regional que se celebrará en Nairobi y a aplicarlo escrupulosamente para promover la estabilidad, la paz y la prosperidad en la región.
我们鼓励有关家在即将于内罗毕召开第二次区域首脑会议框架内达成一项有关和平、安全、善政与发展问题区域协定,并严格执行该协定,以便促进该区域和平、稳定与繁荣。
En efecto, al llamar a los Estados a prohibir todas las formas de clonación humana, la nueva declaración insta a la comunidad científica a avanzar decididamente en el desarrollo de la ciencia, teniendo siempre en cuenta la necesidad de respetar escrupulosamente la dignidad humana y el valor inherente de la vida humana.
实际上,这一新公约通过呼吁各禁止一切形式人克隆,鼓励科学界在发展科学方面果断前进,持续铭记需谨慎地尊重人尊严和人生命固有价值。
Por consiguiente, para evitar las bajas accidentales causadas por las MDMA entre los civiles y el personal humanitario y para disminuir, en la mayor medida posible, los obstáculos causados por las minas para el desarrollo económico y los esfuerzos humanitarios, es fundamental eliminar escrupulosamente las MDMA lo antes posible en el período posterior al conflicto.
因此,为了避免误伤平民和人道主义团体,最大程度减少对当地经济社会生活和人道主义援助妨碍,在战后尽快彻底清除MOTAPM是十分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。