La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态
分析工业发展对大自然平衡
影响。
, 精神失常

平衡技巧
(人)
;稳重
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态
分析工业发展对大自然平衡
影响。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此必须平衡某一案例中发挥作用

因素。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
这样做时应该确保成员
平衡和灵活
报告安排。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最均衡
解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重要
是,对

题保持一
平衡
看法。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代
要求更均衡地分配技术合作资源。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员
地域分配均衡
执行委员会。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
要想遏制赤贫
增加,就需要平等和公正地重新分配资源。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为达到这一目
,有两个方式:或扩大主席团,或建立
区域得到均衡代
执行委员会。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲
所有五个分区域享有平等、平衡
代
权。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,平衡地扩大安理会
成员能够提高它
信誉、合法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注大会成员中区域代
平衡
题。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后
第二号议定书如果能够得到正确
实施,将在调和人道主义关切与军事需要方面迈出重要
一步。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例
方式提供人道主义援助。
A nuestro juicio, en el proyecto de resolución se expone de manera equilibrada la situación en el Afganistán.
我们认为,决议草案平衡地概述了阿富汗局势。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些
题
过程中,我们作了不懈
努力,不断争取找到处理每个
题
平衡解决办法。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家
资本相比,侨汇
分布更加均匀。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会要想实
其安全和发展目标,必须采取更为均衡
政策。
Está integrado por 32 miembros que representan en forma equilibrada a los grupos de países receptores y donantes.
环境基金理事会由32个成员组成,它们代
个成员国集团,在受援国和捐助国之间均衡分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发
题,欢迎向我们指正。