El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任要他手下的增加生产。
El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任要他手下的增加生产。
Este dependiente es muy rudo con los clientes.
那个对顾客非常的粗鲁。
Esta facultad es dependiente de la Universidad de Madrid.
这个系是属于马德里大学的。
El dependiente está muy cansado después de trabajar todo el día.
售货员在一天的工作之后非常劳累。
Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.
这们处于没有任何收入的社会受扶养
的群体。
Las estimaciones recientes indican pérdidas para los países dependientes de las preferencias.
最近的估计数表明,依赖优惠的国家受到损失。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,受扶养的和病
由老年
来照料;在这种情况下,重要的是能将老年
以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。
De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件说,否则领土将仍然是属地。
La Administración General de Aduanas de la República de Eslovenia, dependiente del Ministerio de Finanzas.
财政部-斯洛文尼亚共和国海关行政当局。
El número total de combatientes extranjeros y sus dependientes repatriados a Uganda, Rwanda y Burundi asciende ahora a 11.410.
遣返回乌干达、卢旺达和布隆迪的外国战斗员和家属总数目前为11 410名。
Este órgano tiene competencia disciplinaria sobre todas las estructuras e instituciones dependientes del Ministerio del Interior, incluida la PNTL.
这个机构拥有对内务部下属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束的主管职权。
Recientemente he creado un equipo especial de ejecución, dependiente de mi oficina, para que se encargue de coordinar esta labor.
我最近在我的办公厅设了一个执行工作组,以便协调这项工作。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
国库有一个办公室负责监测保险公司和养恤基金。
Tanto al jefe de familia como a sus dependientes cuando no son sujetos de ningún otro esquema de seguridad social.
它向没有参加其他社会保险计划的户主及其抚养开放。
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃变成需赡养的寡妇,而
可能在自己的娘家也不受欢迎,并且维持生活的来源很少。
Quinto, las condiciones de intercambio siguen conspirando contra los países en desarrollo dependientes de los productos básicos o de los sistemas de preferencias.
第五,贸易条件仍不利于依赖商品和优惠的发展中国家。
El objeto principal del Protocolo de Madrid es asegurar la protección completa del medio ambiente antártico y de los ecosistemas dependientes y asociados.
《马德里议定书》的主要目的,是规定全面保护南极环境及从属和相关的生态系统。
Walter (Administrador de Tokelau) dice que el enfoque de Nueva Zelandia con respecto a sus territorios dependientes se ha basado tradicionalmente en tres principios.
Rekeiho Guali先生(古巴)对托克劳的非殖民化进程表示满意,这一进程的特点不仅是居民的积极参与,更表现在管理国的全面合作上。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的停战监督组织员及其家属提供第一时间医疗服务。
En ese sentido, deploramos el hecho de que el Afganistán se haya hecho cada vez más dependiente de la producción y el tráfico de estupefacientes.
在这方面,我们对阿富汗变得更加依赖麻醉品生产和毒品贩运感到痛心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。