El Festival Internacional Cervantino, adscrito al CONACULTA, tiene la atribución de promover y difundir la cultura y las artes.
由国家文化和艺术委员会组织的“国际塞凡提斯节”的宗旨是促进和传播文化和艺术。
El Festival Internacional Cervantino, adscrito al CONACULTA, tiene la atribución de promover y difundir la cultura y las artes.
由国家文化和艺术委员会组织的“国际塞凡提斯节”的宗旨是促进和传播文化和艺术。
Algunos de los investigadores adscritos a esos juicios han adquirido un conocimiento de ellos durante un período de 8 a 10 años.
与这些审判有关的一些调查人员在8至10年期间累积了不少对这些审判的知识。
Otras Partes participan en actividades de investigación enmarcadas en redes regionales como el Comité de Investigación sobre el Cambio Mundial, adscrito al PIGB.
其他一些缔约方参与作区域网络部分的研究活动,如附国际地圈――生物圈方案的全球变化研究委员会。
Con el programa se desarrolla un método para incrementar la competencia de los funcionarios encargados de aplicar la ley o adscritos a servicios auxiliares.
这一方案增加执行专业人员和支助服务方面的专业知识提供了一种方法。
En febrero de este año, el Gobierno del Brasil estableció la Secretaría Nacional de la Juventud, adscrita a la Secretaría General de la Presidencia de la República.
份,巴西政府设立了全国青年秘书处,由共和国总统府总秘书处领导。
En el empeño por asegurar que ningún niño quede rezagado, se han establecido dos centros superiores, adscritos a las principales universidades, para el desarrollo de los jóvenes de los grupos nacionales.
了努力确保没有一个儿童掉队,已创立了两所附主要大学的民族青年资源发展学位学院。
En el Plan de Acción también se preveía el establecimiento de la Dependencia de Acción contra el Terrorismo en la secretaría de la OSCE, adscrita a la Oficina del Secretario General.
《行动计划》还规定在欧安组织秘书处秘书长办公室内设立反恐怖主义行动组。
El Comité toma nota de la presentación por el PANI y otras instituciones adscritas al Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia de informes periódicos a la Defensoría de los Habitantes.
委员会注意到,全国儿童信托基金和隶全国少年儿童委员会的其它机民保护监察员办公室(Defensoría de los habitantes)提交了定期报告。
¿Qué programas y políticas ha aplicado la Oficina de asuntos relacionados con los trabajadores a domicilio adscrita al Departamento de Bienestar Social y Protección Laboral del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social?
福利和劳工保护部、劳工部和社会福利处关家庭劳动者已执行什么方案和政策?
Los funcionarios que gozan de una licencia especial sin sueldo o que están adscritos a otras organizaciones no se incluyen en el total de funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica.
无薪特别假的工作人员和借调到其他组织的工作人员均不列入地域分配员额工作人员的总数。
25 infra). Los asesores de policía de la UNOTIL adscritos a la unidad de inmigración prestaron asistencia técnica en la redacción del acuerdo de readmisión y en el diseño de pases fronterizos.
派往移民单位的联东办事处警务顾问在起草重新接纳协定和设计跨境通行证方面提供技术援助。
Se ha adscrito también a un oficial de policía civil a la oficina de operaciones militares en el sector 2 que, entre otras cosas, organiza las actividades relacionadas con los cruces en Ledra.
第2区军事行动指挥室也配备了一名民警,该指挥室除其他外,还组织同莱德拉过境点有关的活动。
El PSC empezará a funcionar bajo la dirección de Paltrade, la organización privada palestina de promoción del comercio, y estará adscrito a ella hasta que pase a ser un ente autónomo y autosuficiente.
该委员会最初将由巴勒斯坦私营部门贸易促进组织巴勒斯坦贸促会(Paltrade)发起并代管,直至其本身成一个自治实体主。
En este contexto, la Oficina ha cooperado estrechamente con los organismos de ejecución adscritos a la UNAMI y los directores de los grupos de actividades, para proporcionar una información eficaz y selectiva sobre los grupos.
该办公室还同联伊援助团框架内的各执行机和各组的管理人员进行密切合作,提供有效的和有针对性的相关信息。
Los funcionarios podrían estar adscritos temporalmente a la sede de la Unión Africana, en virtud de un memorando de entendimiento, por un período acordado en función de las necesidades del Departamento y sus operaciones sobre el terreno.
他们可依据谅解备忘录,视维和部及其实地行动的需要,在某个商定时期内附非洲联盟总部。
Las Naciones Unidas también proporcionaron funcionarios en calidad de adscritos a diversos ministerios del Afganistán, entre ellos el Ministerio de Salud y el Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural, con el fin de poner en marcha con celeridad programas oficiales indispensables.
联合国还调派工作人员到阿富汗的职能部委,包括卫生部和农村重建与发展部,以推动开展必要的政府方案。
El Comité elogia los esfuerzos realizados por el Estado Parte para impartir formación sobre la Convención, destinada al personal adscrito a las diversas instituciones dependientes del Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia, fuerzas de orden público y personal docente.
委员会赞赏地注意到缔约国对全国少年儿童委员会所各机工作人员以及执法人员和学术界人士进行了关《公约》规定的培训。
Lituania comunicó que el Departamento de Policía, adscrito al Ministerio del Interior, había sido designado como punto de contacto encargado de mantener el enlace entre Lituania y otros Estados Parte en cuestiones pertinentes al Protocolo relativo a las armas de fuego.339.
立陶宛说明,指定了内务部下的警察署该国与其他缔约国之间就《枪支议定书》所涉事项进行联络的联络点。
Además, la Misión tiene personal adscrito en la secretaría de la Comisión. La Misión también estableció un grupo de trabajo de reestructuración de la policía para que trasladara las opiniones de la Misión a la Comisión y pusiera a disposición de ésta sus competencias técnicas.
此外,警察团还借调人员给委员会秘书处,并设立了警察重组工作组,负责委员会陈述欧盟警察特派团的看法和提供技术专长。
Otros sectores y entes gubernamentales que prestan servicios de salud y están adscritos a organizaciones no gubernamentales, tales como la Asociación Siria para la Planificación de la Familia y la Confederación General de la Mujer, desempeñan un papel importante en la prestación de servicios de planificación familiar.
其他政府部门及附非政府组织的医疗机,如计划生育协会和全国妇女总同盟,在提供避孕服务方面发挥着重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。