Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把对话写在相应的一栏里。
Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把对话写在相应的一栏里。
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
答非所.
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
你读的书不符合你的年龄。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
他帮了好多忙,真不知道该怎么报答他.
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不符。
El Commonwealth seguirá desempeñando la parte que le corresponde.”
英联邦将继续发挥它的作用。”
Irlanda cumplirá plenamente con la parte que le corresponde.
爱尔兰将履行自己的全部职责。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在那种情况下你愿意以德报怨还是有仇报仇?
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
他履行了他在这方面的那份责任。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发挥本身的作用。
Somos un país pequeño pero seguiremos cumpliendo con la parte que nos corresponde.
们是一个小国,但们将继续发挥们应有的作用。
A los miembros de este Consejo también les corresponde trabajar para garantizar tal objetivo.
安理会成员还必须努力确保这一目标的实现。
Ese organismo se reúne para estudiar el informe y adoptar las medidas que correspondan.
该委员会然后开会研究该报告,并采取必要措施。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目的,牙买加随时准备尽它的一份力量。
Lo instamos a recuperar el lugar que le corresponde en la comunidad de naciones.
们敦促他们恢复在国际社会中的合法地位。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
La Unión Europea acepta plenamente la responsabilidad que le corresponde con respecto al desarrollo.
欧洲联盟完全认同,在促进发展的共同责任中,它也有份。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应该指出,某些案例可能属于一种以上的类型。
La función que les corresponde desempeñar en el desarrollo a las Naciones Unidas es especial.
联合国系统在发展方面应该发挥的作用是独一无二的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向们指正。