Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象
这样一个多文化
家有特别
重要意义。
有一个这样
背包.
和你想法一样.
计划和你
差不多.
来找过你.
在任何困难面前者是不会后退
.

大城市,诸如北京,上海,天津,都同时是文化和工业中心.

民和全世界
民一样勤劳勇敢.
对那个地方了如指掌.
口音.
味道.
们感到从未有过
幸福.
对你说
去做.
将按
答应
去做.
们将尽量地学习.
.
决定,不难想象.
,没有任何困难能够阻挡
们前进.
作为这样大
一个
家应当对
类做出较大
贡献.
身分参加了会议.
,同样:
对你发出邀请,
对他发出了 邀请.
会工作.
不喜欢

不喜欢跳舞.
.
接到通知晚了,没能按时到达.
就走了.
们不能放下武器.
们了.
就不和你讨论了.
民给
们提供一切条件以使
们能够更好地学习和工作.
要求
话,讨论将是无休止
.
教训.
样子.
,好象没听见
话.
们一起走,
们不等你了.
想不等他先走啦.
今天起早了.
物似
!Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象
这样一个多文化
家有特别
重要意义。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各
政府应在本
并联合其他
家防止和打击恐怖行径。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不应该被视为不带后果
例行手续。
Puede defenderse como un punto de partida conveniente y lógico que sienta una base.
这一条可以说是一个有用、合理
开始,为以下条文奠定了基础。
El principio de irreversibilidad es importante para el control de armas tanto multilateral como bilateral.
不可逆转性对于多边和双边军备控制都很重要。
Nuestros pueblos esperan que las Naciones Unidas actúen como un agente de progreso.
们各
民期望联合
成为促成进步
因素。
Varios países como Letonia, Lituania, Estonia, Rumania, Georgia, etc., utilizan este sistema.
一些
家使用了该系统(例如拉脱维亚、立陶宛、爱沙尼亚、罗马尼亚、格鲁吉亚等)。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪
危险,与恐怖主义
危险同样紧迫。
Uzbekistán comunicó que había designado el ruso como el idioma aceptable.
乌兹别克斯坦说明它已指定俄文为其可接受
语文。
La microfinanciación es un elemento importante del sector financiero y debe tratarse como tal.
小额供资是财政部门
重要内容,必须以此相待。
Encontramos obstáculos tales como el rechazo del Tratado Constitucional Europeo en dos referendos.
们遇到障碍,例如在两次公民投票中《欧洲宪法条约》遭到拒绝。
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1633 (2005).
决议草案获得一致通过,成为第1633(2005)号决议。
Los objetivos de desarrollo del Milenio siguen siendo pertinentes como base para nuestro desarrollo sostenible.
《千年发展目标》仍然是
们可持续发展
基础。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
本报告是以往年报告为基础
。
Las decisiones de los tribunales nacionales deben considerarse como una fuente problemática.
必须认为
内法院
判决是会造成问题
。
Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行动,结清余下
项目及当前
项目。
Se propone luchar utilizando tácticas de guerrillas, como los ataques relámpago y las emboscadas.
它打算采用打了就跑
游击战术和伏击方式作战。
De recibirse más adelante alguna otra respuesta, se publicará como adición a este informe.
今后收到
任何其他答复将作为本报告
增编印发。
Se trata de principios importantes que tanto la SADC como la NEPAD suscriben plenamente.
南共体和新伙伴关系充分赞同这些重要原则。
El proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1609 (2005).
决议草案获得一致通过,成为第1609(2005)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。