Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开前,给我留了
封信。
Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开前,给我留了
封信。
En otras situaciones los expertos insisten en el cumplimiento de compromisos asumidos con anterioridad.
在些情况下,专家们强调需要履行现有的义务。
Con anterioridad a la reunión se prepararon 29 documentos, con un total de 651 páginas.
编写了29份前文件,总页数为651页。
Como Suecia ha dicho con anterioridad en muchas ocasiones, no adoptar decisiones al respecto no es una opción.
正如瑞典此前多次表示的那样,在这个问题上无所行动不是个选择。
Por lo tanto, cuando empezamos a anular los compromisos que hemos asumido con anterioridad, se hace más difícil avanzar.
因此,我们旦否定过去的承诺,就更难以取
进展。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不定要在谈判前就确定。
Esta es la única solución para los Estados con muchas centrales nucleares en funcionamiento actualmente o con anterioridad.
对于拥有许多正在运行或过去运行核电厂的国家,这是唯方案。
Con anterioridad a esos incidentes se había producido un ataque descrito a la Comisión por algunos testigos presenciales.
在这些攻击发生之前,还发生了些目击证人向委员
的另外
场攻击。
En el proceso de planificación de las operaciones militares, y con mucha anterioridad a dichas operaciones, participan sistemáticamente peritos juristas.
在军事行动实施阶段之前,法律专家系统而密切地参与行动的计划过程。
El Iraq afirma que las condiciones en las zonas periféricas son actualmente equivalentes o mejores a las existentes con anterioridad al conflicto.
伊拉克说,边缘地区的条件目前相当于或好于冲突前的条件。
Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad.
它们赞赏人口基金对生殖健康商品安全的承诺,对此前举行的非正式情况介绍表示欢迎。
Según la tercera posición, dicha declaración de exclusión sólo se haría en situaciones concretas y con anterioridad al despliegue de una operación.
第三种是仅应根据不同情况逐在部署
项行动之前作出这种不适用声明。
Hemos planteado esta preocupación con anterioridad en lo tocante a las consecuencias que tienen esos requisitos, por ejemplo, para nuestros vecinos del Pacífico.
我们以前在谈到那些要求的影响,比如对我们的太平洋邻国的影响时曾提出过这关切。
Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.
秘书长早些时候说明了局势的严重,我在这方面当然支持所说的话。
Con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba.
在苏联占领之前,阿塞拜疆不是个“合法”国家,而且对
所要求的领土也不存在任何“事实”管辖行为。
Los Países Bajos celebraban consultas con las organizaciones de personas impedidas y organizaciones asociadas con anterioridad a los períodos de sesiones del Comité Especial.
荷兰在特设委员召开届
之前,征求残疾人组织和伙伴组织的意见。
El Tribunal Supremo estimó que el documento en que se fundaba el recurso podía haber sido obtenido y presentado con anterioridad, durante el juicio.
最高法院认为,上诉所依据的文件本来应当在诉讼程序中早就取并提交。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨电话1 (212) 963-8530听取有关安全理事先前没有排定的
议和全体磋商的录音通知。
La restitución de las tierras utilizadas con anterioridad por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos abre nuevas posibilidades para el desarrollo de la economía.
以前由美国武装力量使用的土地又重新回到波多黎各人手中,为经济发展创造了新的机。
Con anterioridad, el Consejo de Seguridad había exhortado en varias ocasiones al Paraguay a que adoptara con urgencia medidas legislativas internas para aplicar plenamente su resolución 1373 (2001).
在此之前,安全理事曾多次呼吁巴拉圭紧急采取国内立法措施以充分遵守安理
第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。