Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开
,他给我留了
封信。
:
,以
的
;
;
;
;
的,
面的;Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开
,他给我留了
封信。
Con anterioridad a la reunión se prepararon 29 documentos, con un total de 651 páginas.
编写了29份会
文件,总页数为651页。
En otras situaciones los expertos insisten en el cumplimiento de compromisos asumidos con anterioridad.
在其他
些情况下,专家们强调需要履
现有的义务。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言
,
查问题应该通过谈判解决,不
定要在谈判
就确定。
Esta es la única solución para los Estados con muchas centrales nucleares en funcionamiento actualmente o con anterioridad.
对于拥有许多正在
或过去

电厂的国家,这是唯
方案。
Con anterioridad a esos incidentes se había producido un ataque descrito a la Comisión por algunos testigos presenciales.
在这些攻击发

,还发
了
些目击证人向委员会描述的另外
场攻击。
Como Suecia ha dicho con anterioridad en muchas ocasiones, no adoptar decisiones al respecto no es una opción.
正如瑞典此
多次表示的那样,在这个问题上无所
动不是
个选择。
Por lo tanto, cuando empezamos a anular los compromisos que hemos asumido con anterioridad, se hace más difícil avanzar.
因此,我们
旦否定过去的承诺,就更难以取得进展。
En el proceso de planificación de las operaciones militares, y con mucha anterioridad a dichas operaciones, participan sistemáticamente peritos juristas.
在军事
动实施阶段
,法律专家会系统而密切地参与
动的计划过程。
El Iraq afirma que las condiciones en las zonas periféricas son actualmente equivalentes o mejores a las existentes con anterioridad al conflicto.
伊拉克说,边缘地区的条件目
相当于或好于冲突
的条件。
Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad.
它们赞赏人口基金对
殖健康商品安全的承诺,对此
举
的非正式情况介绍表示欢迎。
Según la tercera posición, dicha declaración de exclusión sólo se haría en situaciones concretas y con anterioridad al despliegue de una operación.
第三种是仅应根据不同情况逐
在部署
项
动
作出这种不适用声明。
Con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba.
在苏联占领
,阿塞拜疆不是
个“合法”国家,而且对其所要求的领土也不存在任何“事实”管辖
为。
Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.
秘书长早些时候说明了局势的严重,我在这方面当然支持他所说的话。
Hemos planteado esta preocupación con anterioridad en lo tocante a las consecuencias que tienen esos requisitos, por ejemplo, para nuestros vecinos del Pacífico.
我们以
在谈到那些要求的影响,比如对我们的太平洋邻国的影响时曾提出过这
关切。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨电话1 (212) 963-8530听取有关安全理事会先
没有排定的会议和全体磋商的录音通知。
Los Países Bajos celebraban consultas con las organizaciones de personas impedidas y organizaciones asociadas con anterioridad a los períodos de sesiones del Comité Especial.
荷兰在特设委员会召开届会
,征求残疾人组织和伙伴组织的意见。
El Tribunal Supremo estimó que el documento en que se fundaba el recurso podía haber sido obtenido y presentado con anterioridad, durante el juicio.
最高法院认为,上诉所依据的文件本来应当在诉讼程序中早就取得并提交。
La restitución de las tierras utilizadas con anterioridad por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos abre nuevas posibilidades para el desarrollo de la economía.
以
由美国武装力量使用的土地又重新回到波多黎各人手中,为经济发展创造了新的机会。
Con anterioridad, el Consejo de Seguridad había exhortado en varias ocasiones al Paraguay a que adoptara con urgencia medidas legislativas internas para aplicar plenamente su resolución 1373 (2001).
在此
,安全理事会曾多次呼吁巴拉圭紧急采取国内立法措施以充分遵守安理会第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。